Preview Subtitle for The Royal Tenenbaums


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:37,370 --> 00:00:40,707
Royal Tenenbaum kupił dom na Archer Avenue

2
00:00:40,748 --> 00:00:42,542
zimą swojego 35-go roku życia.

3
00:00:47,255 --> 00:00:48,714
W ciągu następnej dekady

4
00:00:48,756 --> 00:00:51,342
on i jego żona dorobili się trójki dzieci

5
00:00:51,384 --> 00:00:53,261
a potem doszło do separacji.

6
00:00:57,473 --> 00:01:00,184
Rozwodzicie się?

7
00:01:00,226 --> 00:01:05,231
W tej chwili nie, ale...
nie wygląda to zbyt dobrze.

8
00:01:05,273 --> 00:01:07,191
Kochasz nas jeszcze?

9
00:01:07,233 --> 00:01:08,526
Naturalnie.

10
00:01:08,567 --> 00:01:10,111
A kochasz jeszcze mamę?

11
00:01:10,152 --> 00:01:12,071
Tak, bardzo, ale wasza matka
poprosiła mnie abym odszedł

12
00:01:12,113 --> 00:01:13,823
i muszę uszanować jej
zdanie w tej kwestii.

13
00:01:13,864 --> 00:01:15,074
Czy to jest nasza wina?

14
00:01:15,116 --> 00:01:16,283
Nie.

15
00:01:16,325 --> 00:01:17,284
Nie.

16
00:01:17,326 --> 00:01:19,578
To naturalne, że
zgodziliśmy się na wiele wyrzeczeń

17
00:01:19,620 --> 00:01:22,164
które są rezultatem posiadania potomstwa,
ale, hmm...

18
00:01:22,206 --> 00:01:23,165
nie, mój Boże, nie.

19
00:01:23,207 --> 00:01:25,417
To dlaczego poprosiła cię żebyś odszedł?

20
00:01:25,459 --> 00:01:28,879
Właściwie to sam już nie wiem.

21
00:01:31,048 --> 00:01:34,635
Może, uh, nie byłem jej tak wierny
jak mogłem być.

22
00:01:34,677 --> 00:01:35,511
Bo, ona powiedziała...

23
00:01:35,553 --> 00:01:36,554
Zostawmy to.

24
00:01:36,595 --> 00:01:37,846
Dobrze, Chassie?

25
00:01:37,888 --> 00:01:40,307
W obliczu prawa nigdy nie potwierdzili swego rozwodu.

26
00:01:40,349 --> 00:01:41,600
Dziękuję, Pagoda.

27
00:01:41,642 --> 00:01:43,811
Etheline Tenenbaum zatrzymała dom.

28
00:01:43,852 --> 00:01:45,062
i wychowywała dzieci

29
00:01:45,104 --> 00:01:47,439
a ich edukacja był dla niej najważniejsza.

30
00:01:47,481 --> 00:01:50,025
Tak poczekam.

31
00:01:50,067 --> 00:01:51,610
Dziękuję.

32
00:01:51,652 --> 00:01:53,612
Potrzebuję $187.

33
00:01:53,654 --> 00:01:55,572
Wypisz sobie czek.

34
00:02:01,370 --> 00:02:03,247
Dobrze. Tak.

35
00:02:03,288 --> 00:02:06,041
Bardzo dziękuję.

36
00:02:07,709 --> 00:02:10,462
Napisała książkę pt.:

37
00:02:10,504 --> 00:02:13,674
Rodzina geniuszy.

38
00:02:13,715 --> 00:02:15,175
-Chas, Chas!
-Richie!

39
00:02:15,217 --> 00:02:17,469
Hmm, pan w tym niebieskim
rozpinanym sweterku, proszę.

40
00:02:17,511 --> 00:02:19,346
Dziękuję. Ja mam takie dwuczęściowe pytanie.

41
00:02:19,388 --> 00:02:20,389
Proszę bardzo.

42
00:02:22,808 --> 00:02:25,686
Chas Tenenbaum od czasów szkoły podstawowej

43
00:02:25,727 --> 00:02:27,688
spożywał większość posiłków w swoim pokoju

44
00:02:27,688 --> 00:02:30,148
stojący przy biurku z filiżanką kawy

45
00:02:30,190 --> 00:02:32,317
By oszczędzić czas.

46
00:02:36,696 --> 00:02:39,324
W 6-tej klasie zadebiutował w biznesie

47
00:02:39,366 --> 00:02:40,867
Hodując myszy-dalmatyńczyki,

48
00:02:40,909 --> 00:02:43,954
w które zaopatrywał sklepy
zoologiczne w małym Tokio.

49
00:02:43,995 --> 00:02:46,957
W wieku lat 11-tu zajął się handlem nieruchomościami.

50
00:02:46,998 --> 00:02:50,502
Wykazywał niemalże
ponadnaturalne rozum
[...]
Everything OK? Download subtitles