Preview Subtitle for Csi Ny Season 2 Pl


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,042 --> 00:00:04,171
www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów.
Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.

2
00:00:32,491 --> 00:00:37,704
Fotograficzna mozaika.
100,000 pojedynczych
obrazów tworzących całość.

3
00:00:38,497 --> 00:00:40,040
To prawie tak piękne jak ty.

4
00:00:41,708 --> 00:00:42,543
Jesteś słodki.

5
00:00:44,211 --> 00:00:46,088
Jesteś także bardzo podstępny, Frankie.

6
00:00:46,713 --> 00:00:48,799
Kiedy powiedziałeś, że
idziemy na wystawę,

7
00:00:49,216 --> 00:00:52,302
założyłam, że będzie ona w galerii...
a nie w czyjejś antresoli.

8
00:00:52,594 --> 00:00:55,430
To jest wystawa sztuki, Stello,
nie laboratorium kryminalne.

9
00:00:55,806 --> 00:00:59,142
Naukowe przepisy tu nie obowiązują.
Dobra.

10
00:00:59,309 --> 00:01:02,354
To jest...
nie do końca prawda.

11
00:01:03,105 --> 00:01:06,817
Algorytm, który pozwolił złożyć
mi tą mozaikę jest matematyczny.

12
00:01:07,693 --> 00:01:10,529
Używam lewej półkuli.
Nie jestem typowym artystą.

13
00:01:10,696 --> 00:01:14,491
To twoje dzieło.
Gratuluje.

14
00:01:15,409 --> 00:01:19,454
Autentyki Jamesa Golden'a.
Dzięki uprzejmości
Carlo Franchetti'ego...

15
00:01:20,998 --> 00:01:24,501
...wasz gospodarz i mój dobroczyńca,
Carlo Franchetti.

16
00:02:07,920 --> 00:02:10,797
Nie planowałam pracować
dzisiejszej nocy.
Byłem tam.

17
00:02:11,006 --> 00:02:14,593
Twój sprzęt jest w drodze.
I...
Rzeczy do przebrania.

18
00:02:14,885 --> 00:02:18,680
Rana jest bolesna, ale będzie żył.
Zabieram się do pracy.
Lekarz w szpitalu usunie strzałę.

19
00:02:19,806 --> 00:02:23,227
Detektywi zapakują ją i opiszą dla nas.
Nie widzę innych strzał.

20
00:02:23,393 --> 00:02:27,356
Zabójca musiał mieć szczęście
przy pierwszym strzale.
To nie było szczęście.

21
00:02:27,689 --> 00:02:30,984
Największą przewagą snajpera
jest element zaskoczenia.

22
00:02:32,319 --> 00:02:34,321
A umiejętnością jest cierpliwość.

23
00:02:35,906 --> 00:02:39,535
Czekał na zabójczy strzał.
I wtedy go oddał.

24
00:03:24,705 --> 00:03:28,709
CSI NY
Season 02 Episode 14
-=Tłumaczenie: Damsz =-

25
00:03:37,092 --> 00:03:40,053
Rozmawiałem z połową gości.
Moi chłopcy sprawdzają resztę.

26
00:03:40,220 --> 00:03:44,141
Imprezy Carla są
regularnymi wydarzeniami.
Nasza ofiara nazywa się Mirabella.

27
00:03:44,308 --> 00:03:46,727
Myślę, że to była jej pierwsza impreza,
bo nikt jej nie zna.

28
00:03:46,894 --> 00:03:49,521
Anonimowość Mirabelli nie
wyklucza jej jako celu.

29
00:03:49,688 --> 00:03:52,149
Także nie robi tego popularność Carla.
Pytanie brzmi,

30
00:03:52,316 --> 00:03:54,443
które było zaplanowaną ofiarą?
Zajmę się tym.

31
00:03:54,610 --> 00:03:57,779
Carlo jest w drodze na chirurgię,
- a kiedy wyjdzie, ja będę czekał.
- Dobra.

32
00:04:00,616 --> 00:04:03,785
Strzała przebiła
przestrzeń międzyżebrową
pomiędzy piątym a szóstym żebrem,

33
00:04:04,286 --> 00:04:07,623
najprawdopodobniej
przebijając lewą komorę serca,
co spowodowało obfity wewnętrzny krwotok.

34
00:04:07,789 --> 00:04:11,210
I zostawiając nas z kijkiem
od trajektorii lotu.

35
00:04:15,881 --> 00:04:17,216
Zabójca był na dachu.

36
00:04:23,597 --> 00:04:27,392
Łuk nie jest czymś co możesz
schować pod płaszczem.
Zabójca musiał si
[...]
Everything OK? Download subtitles