Preview Subtitle for Csi Ny S4e08 Subtitles Buzzkill Season 4 Episode 8 French Subtitles


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:02,835 --> 00:01:04,569
Ta-da!

2
00:01:09,063 --> 00:01:11,676
"Wow!" serait très opportun
à ce moment précis.

3
00:01:11,677 --> 00:01:13,214
Tu n'aimes pas?

4
00:01:13,404 --> 00:01:15,560
Non, non. C'est... C'est.. C'est...

5
00:01:15,582 --> 00:01:17,018
très beau, mais...

6
00:01:17,019 --> 00:01:19,535
Ca ne rentre pas exactement
dans la catégorie:

7
00:01:19,536 --> 00:01:21,887
"allons boire un verre, un jour".

8
00:01:22,039 --> 00:01:24,359
Eh bien, ce n'est pas
aussi impressionnant que ça.

9
00:01:24,360 --> 00:01:26,135
Je suis le patron du bistro d'en bas,

10
00:01:26,136 --> 00:01:28,045
donc je connais les
bonnes personnes.

11
00:01:28,294 --> 00:01:31,301
Hum, Drew, je veux être claire...

12
00:01:31,302 --> 00:01:32,279
Allez!

13
00:01:33,138 --> 00:01:34,306
Vous pouvez me résister,

14
00:01:34,307 --> 00:01:37,953
mais pouvez-vous vraiment rester
de marbre face à cet Opus One de 82

15
00:01:38,072 --> 00:01:39,379
et à cette vue?

16
00:01:41,209 --> 00:01:42,580
Une coupe.

17
00:01:44,369 --> 00:01:45,696
Une coupe.

18
00:02:17,876 --> 00:02:19,496
Mon plus gros chagrin d'amour?

19
00:02:20,570 --> 00:02:22,063
Il y a quatre ans.

20
00:02:22,510 --> 00:02:23,961
Steve Bartman.

21
00:02:24,503 --> 00:02:25,819
Steve?

22
00:02:26,463 --> 00:02:28,733
Il est intervenu pour une
balle faute durant les playoffs.

23
00:02:28,734 --> 00:02:29,844
Les Cubs ne s'en sont jamais remis.

24
00:02:29,845 --> 00:02:32,593
C'est le moment où on a été
les plus proches des World Series.

25
00:02:35,875 --> 00:02:37,335
Stella, j'ai l'impression

26
00:02:37,336 --> 00:02:38,698
que je n'atteindrais aucune base...

27
00:02:38,699 --> 00:02:40,713
Enfin, cette histoire de Steve Bartman,

28
00:02:40,714 --> 00:02:42,242
c'est, c'est ma balle rapide.

29
00:02:46,701 --> 00:02:48,204
Ecoute, Drew, tu...

30
00:02:49,029 --> 00:02:50,601
Tu es vraiment un homme charmant...

31
00:02:50,602 --> 00:02:52,441
Juste avant que tu
ne dises quoi que ce soit.

32
00:02:57,920 --> 00:03:00,008
J'ai une dernière balle courbe.

33
00:03:03,033 --> 00:03:05,327
Je... Je ne peux pas accepter ça.

34
00:03:06,299 --> 00:03:07,826
Les verres sur les toits,

35
00:03:07,827 --> 00:03:11,170
et les cadeaux que tu m'envoies au boulot,

36
00:03:11,171 --> 00:03:13,393
c'est juste, tu sais, un peu trop agressif.

37
00:03:13,394 --> 00:03:14,905
Ca n'est pas mon style, et...

38
00:03:14,906 --> 00:03:16,671
Et tu ne veux pas d'une histoire.

39
00:03:19,390 --> 00:03:20,377
C'est le boulot.

40
00:03:20,378 --> 00:03:21,503
Je dois y aller.

41
00:03:21,594 --> 00:03:22,807
Merci pour le verre.

42
00:03:23,299 --> 00:03:24,707
De rien.

43
00:03:29,741 --> 00:03:30,617
Tu es là vite.

44
00:03:30,618 --> 00:03:31,895
J'étais pas loin.

45
00:03:32,154 --> 00:03:33,680
La soirée Martini commence

46
00:03:33,681 --> 00:03:35,351
tous les vendredi soir vers 21h.

47
00:03:35,352 --> 00:03:37,615
Oui, j'étais à côté tout à l'heure,
ça marchait du tonnerre.

48
00:03:37,616 --> 00:03:38,990
C'est le coin "chaud".

49
00:03:38,991 --> 00:03:40,229
- depuis deux mois.

50
00:03:40,230 --> 00:03:42,094
Ce soir, le panneau de
pub à été attaqué.

51
00:03:43,
[...]
Everything OK? Download subtitles