Preview Subtitle for Csi Ny S4e08 Subtitles Buzzkill Season 4 Episode 8 Turkish Subtitles


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:09,063 --> 00:01:11,676
Şu anda "Vay canına"
demenin tam zamanı.

2
00:01:11,677 --> 00:01:13,214
Yoksa beğenmedin mi?

3
00:01:13,404 --> 00:01:14,954
Hayır, hayır.
Bu...

4
00:01:14,954 --> 00:01:16,430
...çok güzel ama...

5
00:01:16,430 --> 00:01:19,535
...bu yer tam olarak
"Bir şeyler içmeye gidelim mi?"...

6
00:01:19,536 --> 00:01:21,887
...dedikten sonra gelinecek bir yer değil.

7
00:01:22,039 --> 00:01:24,359
Biliyorum göründüğü kadar
etkileyici değil.

8
00:01:24,360 --> 00:01:26,135
Aşağıdaki barı ben işletiyorum.

9
00:01:26,136 --> 00:01:28,045
Yani insanların gerçek
düşünceleri iyi biliyorum.

10
00:01:28,294 --> 00:01:31,301
Drew seninle açık açık konuşmalıyım.

11
00:01:31,302 --> 00:01:32,279
Hadi ama.

12
00:01:33,138 --> 00:01:35,198
Benimle olmaktan hoşlanmayabilirsin ama...

13
00:01:35,198 --> 00:01:37,258
...en azından başka yerde bulamayacağın...

14
00:01:37,258 --> 00:01:39,379
...şu manzaranın tadını çıkaramaz mısın?

15
00:01:41,209 --> 00:01:42,580
Tek bir kadeh.

16
00:01:44,369 --> 00:01:45,696
Tek bir kadeh.

17
00:02:17,876 --> 00:02:19,496
Beni en çok üzen olay mı?

18
00:02:20,570 --> 00:02:22,063
Dört yıl önceydi.

19
00:02:22,510 --> 00:02:23,961
Steve Bartman.

20
00:02:24,503 --> 00:02:25,819
Steve mi?

21
00:02:25,963 --> 00:02:28,094
Uzatma dakikalarında sayımızı engelledi.

22
00:02:28,094 --> 00:02:29,844
Takım bir daha toparlanamadı.

23
00:02:29,845 --> 00:02:32,593
Dünya Şampiyonasına en fazla
yaklaştığımız andı.

24
00:02:35,875 --> 00:02:38,698
Stella, şu anda seni mutlu
edemiyormuşum gibi geliyor.

25
00:02:38,699 --> 00:02:42,242
Yani... Şu Steve Bartman hikayesi
en iyi esprilerimdendir.

26
00:02:46,701 --> 00:02:48,204
Drew...

27
00:02:49,029 --> 00:02:50,601
Sen gerçekten çok hoş birisin fakat...

28
00:02:50,602 --> 00:02:52,441
Söylemeden önce biraz bekle.

29
00:02:57,920 --> 00:03:00,008
Sana bir sürprizim var.

30
00:03:03,033 --> 00:03:05,327
Ben...Ben bunu kabul edemem.

31
00:03:06,299 --> 00:03:07,826
Terasta içilen içki...

32
00:03:07,827 --> 00:03:11,170
...ve bana gönderdiğin tüm o hediyeler...

33
00:03:10,771 --> 00:03:14,905
...benim istediğim şey bu değil ve...

34
00:03:14,906 --> 00:03:17,168
Ve şu anda bir ilişkiye
başlamak istemiyorsun.

35
00:03:19,390 --> 00:03:20,377
İş ile ilgili.

36
00:03:20,378 --> 00:03:21,503
Gitmeliyim.

37
00:03:21,594 --> 00:03:22,807
İçki için teşekkürler.

38
00:03:23,299 --> 00:03:24,707
Rica ederim.

39
00:03:29,741 --> 00:03:30,617
Çok çabuk geldin.

40
00:03:30,618 --> 00:03:31,895
Yan komşudaydım.

41
00:03:32,154 --> 00:03:33,680
Bu martini tanıtım partisi

42
00:03:33,681 --> 00:03:35,351
her Cuma gecesi saat
21.00 civarında yapılıyor.

43
00:03:35,352 --> 00:03:37,615
Evet, önünden geçtim.
Ortalık bayağı hareketliydi.

44
00:03:37,616 --> 00:03:40,229
Son iki ay içindeki en ateşli partiydi.

45
00:03:40,230 --> 00:03:42,094
Bu gece reklam panolarına saldırıldı.

46
00:03:43,985 --> 00:03:46,083
Jenna Donovan, 21 yaşında.

47
00:03:46,084 --> 00:03:48,135
Mirado martinisinin içinde ölmüş.

48
00:03:49,863 --> 00:03:51,512
Elektrik akımıyla mı?

49
00:03:51,544 --> 00:03:52,339
Görünüşe bakılırsa öyle.

50
00:03:52,340 --> 00:03:54,467
Birisi öl
[...]
Everything OK? Download subtitles