Preview Subtitle for Csi Ny S6e17 Subtitles Pot Of Gold Season 6 Episode 17 Polish Subtitles


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,000 --> 00:00:04,200
Kryminalne zagadki NY
06x17

2
00:00:04,200 --> 00:00:08,300
23.976

3
00:00:14,300 --> 00:00:15,600
39.

4
00:00:15,700 --> 00:00:17,900
39.

5
00:00:19,300 --> 00:00:20,200
39!

6
00:00:20,200 --> 00:00:21,500
To ja.

7
00:00:25,000 --> 00:00:26,400
Cześć, Mac, to co zwykle?

8
00:00:26,500 --> 00:00:27,600
Czwórka klubowa.

9
00:00:27,600 --> 00:00:28,700
Mało sosu.

10
00:00:28,700 --> 00:00:30,400
Człowiek, który wie, czego chce.

11
00:00:30,400 --> 00:00:32,500
Przepraszam.

12
00:00:32,500 --> 00:00:34,900
Przepraszam.

13
00:00:46,100 --> 00:00:47,100
Dziękuję.

14
00:00:47,200 --> 00:00:49,800
Trzeba odstać swoje,
żeby tu coś dostać, co?

15
00:00:49,800 --> 00:00:52,600
Tak, ale pastrami jest tego warte.

16
00:01:01,000 --> 00:01:02,700
Coś ważnego.

17
00:01:02,700 --> 00:01:05,100
Zawsze.

18
00:01:05,900 --> 00:01:07,700
Proszę, Mac.

19
00:01:07,800 --> 00:01:10,400
Jesteś pewiem, że nie chcesz
zjeść na miejscu?

20
00:01:10,400 --> 00:01:12,200
Muszę lecieć.

21
00:01:12,200 --> 00:01:14,600
Zatrzymam dla ciebie stolik.

22
00:01:18,200 --> 00:01:19,500
Słuchaj. Proszę.

23
00:01:19,500 --> 00:01:22,300
Przy takim tłoku zawsze biorę 2,

24
00:01:22,400 --> 00:01:24,800
w razie gdybym czegoś zapomniał.

25
00:01:25,800 --> 00:01:27,300
Jeszcze raz dzięki.

26
00:01:33,600 --> 00:01:34,700
40!

27
00:01:36,700 --> 00:01:38,200
Kanapkę z pastrami, proszę.

28
00:01:58,800 --> 00:02:00,700
Kto ich znalazł?

29
00:02:00,700 --> 00:02:02,700
Nie wiem. Anonimowy telefon na 911.

30
00:02:04,700 --> 00:02:07,500
Temperatura ciała zbliżona
do temperatury pokojowej.

31
00:02:07,500 --> 00:02:09,500
Czas zgonu: około 24 godzin.

32
00:02:09,600 --> 00:02:13,100
Zgodnie z jego dokumentami,
ten gość tutaj...

33
00:02:13,100 --> 00:02:15,100
to Michael Paley, 28 lat.

34
00:02:15,200 --> 00:02:16,400
Mieszka w centrum.

35
00:02:16,500 --> 00:02:18,800
Mały kaliber,

36
00:02:18,900 --> 00:02:21,000
strzał w tył głowy.

37
00:02:21,000 --> 00:02:22,100
To jest zdecydowanie

38
00:02:22,100 --> 00:02:23,200
tępy uraz głowy.

39
00:02:23,300 --> 00:02:24,300
Mamy jego dokumenty?

40
00:02:24,400 --> 00:02:25,700
Nie.

41
00:02:26,900 --> 00:02:28,500
Mam ślad po uderzeniu.

42
00:02:32,700 --> 00:02:34,300
Hej, Mac.

43
00:02:35,300 --> 00:02:36,800
Popatrz na to.

44
00:02:43,800 --> 00:02:45,100
To czyste złoto.

45
00:02:45,200 --> 00:02:47,600
Mogę to przebić.

46
00:02:48,500 --> 00:02:51,500
Właśnie znalazłem to w odcisku buta.

47
00:02:54,000 --> 00:02:55,100
Czterolistna koniczyna?

48
00:02:55,100 --> 00:02:57,400
To naturalna genetyczna mutacja.

49
00:02:57,400 --> 00:03:00,800
Jest tylko jedna na 10,000
trójlistnych koniczyn.

50
00:03:00,900 --> 00:03:02,000
Poczekaj chwilę.

51
00:03:02,000 --> 00:03:03,000
Złoto?

52
00:03:03,100 --> 00:03:04,200
Czterolistna koniczyna

53
00:03:04,200 --> 00:03:05,400
tuż przed dniem Świętego Patryka?

54
00:03:05,400 --> 00:03:08,200
Gdzie my do diabła jesteśmy,
na końcu tęczy?

55
00:03:08,200 --> 00:03:10,100
Cóż, powiem ci tak:

56
00:03:10,100 --> 00:03:12,900
żaden z tych chłopaków
nie miał irlandzkiego szczęścia.

57
00:03:13,700 --> 00:03:15,700

[...]
Everything OK? Download subtitles