Preview Subtitle for Busting Out


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:35,840 --> 00:01:37,680
The Knight In White Satin Armor

2
00:02:08,050 --> 00:02:10,007
Dormi umas belas sestas aqui.

3
00:02:10,260 --> 00:02:11,541
- Estás bem?
- Claro.

4
00:02:11,803 --> 00:02:16,631
Os Shades of Starving Students,
Santa Monica, Verão de 1978.

5
00:02:16,850 --> 00:02:18,131
- Fizeste mudanças?
- Sim.

6
00:02:18,393 --> 00:02:22,260
- Quantos empregos tiveste?
- Suficientes para não querer mais.

7
00:02:22,522 --> 00:02:27,184
- O soalho é óptimo para deslizar.
- Estás a ir muito bem, Rick.

8
00:02:27,402 --> 00:02:30,605
Lindo, Juliet! Lindo!

9
00:02:32,699 --> 00:02:34,691
O filho do Richie ainda
dá para o outro lado?

10
00:02:34,951 --> 00:02:37,489
- O pai deve estar muito orgulhoso.
- E está.

11
00:02:37,746 --> 00:02:41,446
Esses dois ficaram entre os primeiros
no Campeonato do Baile da Embaixada.

12
00:02:41,749 --> 00:02:43,742
Ton! Olá, pá!

13
00:02:44,376 --> 00:02:46,867
Jackie! Como está a tua alergia?

14
00:02:48,339 --> 00:02:49,798
Como vais?

15
00:02:50,049 --> 00:02:51,460
Queres uma cerveja, T?

16
00:02:52,551 --> 00:02:56,251
Não, deixa estar. Vai ter
com os inúteis dos teus amigos.

17
00:03:01,227 --> 00:03:02,769
Que se passa?

18
00:03:03,020 --> 00:03:05,059
O Jackie Aprile adorava a sabedoria.

19
00:03:05,313 --> 00:03:09,442
Quando estava a morrer de cancro,
rezou para o filho ir para Medicina.

20
00:03:09,693 --> 00:03:12,362
Se soubesse que deixou a faculdade,
teria um desgosto.

21
00:03:12,571 --> 00:03:15,655
Não fez mal aos The Beatles,
nem ao Bill Gates.

22
00:03:15,907 --> 00:03:18,149
O tio Richie cuida dele.

23
00:03:19,702 --> 00:03:23,202
- É mais fácil do que cuidar do filho.
- Tony, pára com isso!

24
00:03:23,456 --> 00:03:26,373
Ele vai levar o AJ
às corridas de bicicleta.

25
00:03:26,584 --> 00:03:30,498
- Não pode ir. Teve um 3 na Álgebra.
- A Carmela sabe disto?

26
00:03:31,673 --> 00:03:33,381
Queres realmente saber?

27
00:03:33,883 --> 00:03:36,338
- Não o quero perto dos meus filhos.
- O Richie?

28
00:03:36,552 --> 00:03:40,170
- Ouviste bem.
- Que porra dizes?

29
00:03:40,389 --> 00:03:43,805
- Pergunta à Gia Gaeta.
- O Richie contou-me tudo.

30
00:03:44,518 --> 00:03:46,725
A transmissão soltou-se.

31
00:03:46,937 --> 00:03:49,013
Foi sorte não ficar esmagado também.

32
00:03:49,481 --> 00:03:53,525
Para tua informação, Beansie Gaeta
devia-lhe uma fortuna durante 10 anos.

33
00:03:53,777 --> 00:03:56,695
- E o Richie não exigiu juros.
- Porquê?

34
00:03:58,156 --> 00:04:01,525
Se somos tão horríveis, por que vais
dar-nos uma festa de noivado?

35
00:04:01,743 --> 00:04:05,492
Porque és minha irmã
e eu tento fazer o que está certo.

36
00:04:05,706 --> 00:04:07,283
Além disso, é ideia da minha mulher.

37
00:04:07,499 --> 00:04:09,954
Incluindo sustentar
aquela tua amante russa?

38
00:04:10,168 --> 00:04:11,876
Sabes que mais? Nega-o se quiseres.

39
00:04:12,128 --> 00:04:15,212
Se queres depender de um pulha,
que me interessa?

40
00:04:15,589 --> 00:04:19,125
Não aguentas ver-me feliz, pois não?
Seu cabrão!

41
00:04:19,344 --> 00:04:21,383
Enfia esse sofá no cu!

42
00:04:58,548 --> 00:05:02,000
Adoro as minhas novas botas
de pónei, Tony.

43
00:05:09,72
[...]
Everything OK? Download subtitles