Preview Subtitle for X Files S05e12 Bad Blood


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:07,591 --> 00:00:10,010
Segítség!

2
00:00:12,012 --> 00:00:14,172
Segítség!

3
00:00:14,272 --> 00:00:16,683
Valaki segítsen!

4
00:00:19,436 --> 00:00:21,647
Segítség!

5
00:00:25,108 --> 00:00:28,362
Meg akar ölni!

6
00:00:30,072 --> 00:00:33,909
Segítség!
Segítsen valaki!

7
00:00:34,993 --> 00:00:36,993
Valaki!

8
00:00:37,003 --> 00:00:39,831
Segítség!

9
00:00:44,586 --> 00:00:47,005
Kérem, segítsenek!

10
00:00:51,969 --> 00:00:55,681
Segítség!

11
00:01:05,649 --> 00:01:08,610
Mulder?

12
00:01:23,083 --> 00:01:25,083
Oda nézz.

13
00:01:43,937 --> 00:01:45,400
A francba...

14
00:01:45,564 --> 00:01:48,547
X-AKTÁK
5x12 - ROSSZ VÉR

15
00:02:13,397 --> 00:02:15,248
AZ IGAZSÁG ODAÁT VAN

16
00:02:43,956 --> 00:02:45,956
Mulder...
- Ne.

17
00:02:47,292 --> 00:02:49,545
Bele se kezdj.

18
00:03:06,603 --> 00:03:09,523
Tudom, mit láttam.

19
00:03:14,778 --> 00:03:18,607
Skinner-nek egy órán belül
jelentést kell tennünk.

20
00:03:18,707 --> 00:03:21,109
Mit fogsz neki mondani?

21
00:03:21,209 --> 00:03:24,014
Pontosan azt mondom, amit láttam.

22
00:03:25,289 --> 00:03:27,074
Te mit fogsz mondani?

23
00:03:27,174 --> 00:03:29,979
Pontosan azt mondom, amit láttam.

24
00:03:29,989 --> 00:03:32,913
És van valami különbség?

25
00:03:33,013 --> 00:03:35,749
Engem akarnak börtönbe csukni.

26
00:03:35,849 --> 00:03:39,119
Tudnom kell, hogy mellettem állsz vagy sem.

27
00:03:39,219 --> 00:03:41,219
Először is,

28
00:03:41,229 --> 00:03:44,633
ha Ronnie Strickland családja tényleg
úgy dönt, hogy beperli az FBI-t...

29
00:03:44,733 --> 00:03:47,978
az összeg kereken 446 millió dollár...

30
00:03:48,103 --> 00:03:51,723
akkor arra mérget vehetsz,
hogy mindketten vádlottak leszünk.

31
00:03:51,823 --> 00:03:56,436
Másodszor...
nincs is másodszor, Mulder.

32
00:03:56,536 --> 00:03:59,689
Kereken 446 millió dollár.

33
00:03:59,789 --> 00:04:03,235
Én is benne vagyok, pedig
nem én estem túlzásba.

34
00:04:03,335 --> 00:04:05,946
Nem én kezdtem el... tudod, hogy mit.
- Nem estem túlzásba.

35
00:04:06,046 --> 00:04:08,698
Ronnie Strickland vámpír volt.
- Hol a bizonyíték?

36
00:04:08,798 --> 00:04:11,097
Te vagy a bizonyíték.
Ott voltál.

37
00:04:11,197 --> 00:04:11,914
Most már megijesztesz.

38
00:04:12,014 --> 00:04:13,745
Hallani akarom, hogy mit
fogsz mondani Skinner-nek.

39
00:04:13,845 --> 00:04:16,373
Szóval egyeztetni akarsz velem.
- Nem azt mondtam.

40
00:04:16,473 --> 00:04:18,875
Csak hallani akarom, hogy te hogy láttad.

41
00:04:18,975 --> 00:04:21,053
De ez nekem nem tetszik.

42
00:04:21,178 --> 00:04:24,423
Börtön, Scully. A cellatársad
nem lesz más, mint "Donna Tonna. "

43
00:04:24,523 --> 00:04:27,073
Gertrude Stein nagy rajongója.

44
00:04:29,353 --> 00:04:32,689
Rendben.
- Jó, kezdjük az elejétől.

45
00:04:33,899 --> 00:04:35,899
A legelejétől?

46
00:04:39,821 --> 00:04:41,821
Jó.

47
00:04:45,744 --> 00:04:48,780
Tegnap reggel...

48
00:04:48,880 --> 00:04:51,304
amikor beértem az irodába,

49
00:04:51,404 --> 00:04:56,380
te... rád jellemzően, lelkes voltál.

50
00:04:56,505 --> 00:05:00,876
Hoztad a western csizmádat?
- Dallasba utazunk?

51
00:05:00,976 --> 00:05:04,337
Yee-haw! Vagyis egy Cheney kisvárosba
8
[...]
Everything OK? Download subtitles