Preview Subtitle for X Files S05e12 Bad Blood


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:06,840 --> 00:00:08,831
ہ l'aide!

2
00:00:08,920 --> 00:00:12,390
CHANEY, TEXAS
LE 10 FةVRIER

3
00:00:13,160 --> 00:00:15,151
Aidez-moi!

4
00:00:23,880 --> 00:00:25,871
Il va me tuer.

5
00:00:30,240 --> 00:00:32,071
Au secours, aidez-moi!

6
00:00:33,240 --> 00:00:34,958
Allez-vous-en!

7
00:00:42,360 --> 00:00:44,351
Aidez-moi!

8
00:01:02,880 --> 00:01:04,871
Mulder?

9
00:01:19,920 --> 00:01:21,911
Regarde.

10
00:01:39,840 --> 00:01:40,909
Oh, mer...

11
00:01:51,720 --> 00:01:53,597
LE GOUVERNEMENT NOUS MENT

12
00:02:07,880 --> 00:02:09,598
LA VةRITة EST AILLEURS

13
00:02:37,880 --> 00:02:39,871
- Mulder...
- Non.

14
00:02:40,720 --> 00:02:43,280
Ne commence pas.

15
00:02:59,000 --> 00:03:00,991
Je sais très bien ce que j'ai vu.

16
00:03:06,760 --> 00:03:09,479
Skinner veut nous voir dans une heure.

17
00:03:11,320 --> 00:03:13,595
- Que vas-tu dire?
- Ce que je vais dire?

18
00:03:13,680 --> 00:03:16,433
Je vais lui dire ce que j'ai vu.

19
00:03:16,960 --> 00:03:20,919
- Que vas-tu lui dire?
- Exactement ce que j'ai vu.

20
00:03:21,600 --> 00:03:23,909
En quoi ça diffère?

21
00:03:24,600 --> 00:03:26,591
C'est moi qui risque la prison.

22
00:03:26,680 --> 00:03:29,877
Je dois savoir si je peux
compter sur toi ou non.

23
00:03:29,960 --> 00:03:35,318
Primo, si la famille de Ronnie Strickland
décide de poursuivre le FBI en justice,

24
00:03:35,400 --> 00:03:38,631
la facture sera de 446 millions de dollars

25
00:03:38,720 --> 00:03:41,871
et on sera tous les deux
sur le banc des accusés.

26
00:03:41,960 --> 00:03:46,351
Et deuzio... Je n'ai rien d'autre à ajouter.

27
00:03:46,440 --> 00:03:49,159
446 millions de dollars.

28
00:03:49,240 --> 00:03:52,471
Tu nous as mis tous les deux
dans le pétrin en t'emballant.

29
00:03:52,560 --> 00:03:54,357
Ce n'est pas moi qui ai...

30
00:03:54,440 --> 00:03:56,954
Je me suis emballé?
Strickland était un vampire.

31
00:03:57,240 --> 00:04:00,391
- Tu en as la preuve?
- Toi, tu y étais.

32
00:04:00,480 --> 00:04:03,313
Arrête, tu me fais peur.
Que vas-tu dire à Skinner?

33
00:04:03,400 --> 00:04:07,871
- Tu veux que nos versions coïncident.
- J'aimerais connaître ta version des faits.

34
00:04:08,400 --> 00:04:11,039
- اa me gêne.
- Prison direct.

35
00:04:11,120 --> 00:04:16,513
Tu partageras ta cellule avec Marge la Large
et son auteur favori sera Gertrude Stein.

36
00:04:18,280 --> 00:04:21,078
- OK.
- OK, commence par le début.

37
00:04:22,920 --> 00:04:25,150
Tout au début?

38
00:04:28,920 --> 00:04:31,309
D'accord.

39
00:04:34,240 --> 00:04:38,756
Hier matin, quand je suis arrivée au boulot,

40
00:04:38,840 --> 00:04:43,789
tu affichais ton exubérance habituelle.

41
00:04:44,280 --> 00:04:48,034
- J'espère que t'as pris tes santiags.
- On va à Dallas?

42
00:04:48,120 --> 00:04:52,796
Plus précisément à Chaney, à 80 kilomètres
au sud. Nombre d'habitants: 361.

43
00:04:52,880 --> 00:04:55,713
Un village rustique et charmant
mais, récemment,

44
00:04:55,800 --> 00:04:58,837
le théâtre d'une série
d'exsanguinations nocturnes.

45
00:04:59,080 --> 00:05:00,798
Qui sont les victimes?

46
00:05:02,120 --> 00:05:04,588
Qu'est-ce que tu en dis?

47
00:05:05,680 --> 00:05:07,511
- C'est
[...]
Everything OK? Download subtitles