Preview Subtitle for Daniel Deronda


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:01,503 --> 00:00:03,851
Grazie a Dio lo sopporti
molto bene, cara.

2
00:00:03,932 --> 00:00:09,692
Mamma, eccomi qui, la signora
Grandcourt. Cos'altro vorreste che fossi?

3
00:00:09,909 --> 00:00:11,726
Stavate per morire di ansia al pensiero

4
00:00:11,727 --> 00:00:13,543
che non sarei diventata
la signora Grandcourt.

5
00:00:13,883 --> 00:00:16,058
Bambina mia, come potrei fare a meno di

6
00:00:16,059 --> 00:00:18,234
sentirmi cosi' dal momento
che mi sto separando da te?

7
00:00:18,334 --> 00:00:20,726
Ma posso sopportare ogni cosa
con gioia se sei felice.

8
00:00:20,761 --> 00:00:24,939
Come potrei non esserlo? Ogni cosa
sara' a mia completa disposizione.

9
00:00:24,974 --> 00:00:27,746
Godro' magnificamente di ogni cosa.

10
00:00:28,078 --> 00:00:31,621
Splendide case e cavalli...

11
00:00:31,622 --> 00:00:35,165
E vi amero' sempre piu' di
ogni altra persona al mondo.

12
00:00:35,265 --> 00:00:41,225
Oh mia dolce bambina, non saro' gelosa
se amerai di piu' tuo marito di me!

13
00:00:42,316 --> 00:00:46,479
- Si aspettera' di essere il primo.
- Beh, un'aspettativa del tutto ridicola.

14
00:00:47,337 --> 00:00:50,669
Ma non ho intenzione di trattarlo
male, a meno che non se lo meriti.

15
00:00:54,033 --> 00:00:56,666
Vorrei che veniste con me, mamma.

16
00:01:02,954 --> 00:01:05,834
Daniel Deronda 1x02

17
00:01:06,426 --> 00:01:08,751
Traduzione: Bazza, chegs74, anto*

18
00:01:10,546 --> 00:01:13,580
Revisione: anto*

19
00:01:13,615 --> 00:01:16,614
www.subsfactory.it

20
00:02:21,453 --> 00:02:25,992
Questo sono le nostre stanze. Penso che
vorrete riposarvi qui fino all'ora cena.

21
00:02:26,422 --> 00:02:28,062
- Si'.
- Bene.

22
00:02:29,237 --> 00:02:31,882
Ceneremo presto.

23
00:02:34,041 --> 00:02:36,287
A dopo, allora.

24
00:02:47,165 --> 00:02:49,022
Potete dire alla cameriera
di lasciar li' tutto.

25
00:02:49,023 --> 00:02:50,880
Suonero' se avro' bisogno di lei.

26
00:02:50,915 --> 00:02:54,908
Benissimo, signora. E' appena
arrivato questo pacchetto, signora.

27
00:02:55,914 --> 00:02:59,395
Bene. Grazie.

28
00:03:14,622 --> 00:03:17,916
Questi diamanti che mi furono
regalati per un amore ardente,


29
00:03:18,323 --> 00:03:20,745
ora li consegno a voi.

30
00:03:21,779 --> 00:03:24,511
Non avete mantenuto la parola datami,

31
00:03:24,512 --> 00:03:27,244
e cosi' facendo avete
ferito me e i miei figli.


32
00:03:27,344 --> 00:03:29,056
Avrete il vostro castigo.

33
00:03:29,156 --> 00:03:30,056
No!

34
00:03:42,546 --> 00:03:44,648
Avrete il vostro castigo.

35
00:03:45,349 --> 00:03:48,625
L'uomo che avete sposato
ha un cuore malvagio.


36
00:03:49,588 --> 00:03:53,461
Io sono la tomba nella quale e' seppellita
la vostra gioia, cosi' come la mia.


37
00:03:53,821 --> 00:03:57,453
Il torto che mi avete causato
sara' la vostra maledizione.


38
00:04:49,324 --> 00:04:52,299
- Venite qui!
- No!

39
00:04:52,305 --> 00:04:54,661
Venite qui, ho detto!

40
00:05:01,201 --> 00:05:02,737
Non toccatemi!

41
00:05:03,129 --> 00:05:04,831
Cosa vi succede?

42
00:05:06,911 --> 00:05:08,479
State calma.

43
00:05:10,166 --> 00:05:11,486
Calma. Cosi'.

44
00:05:16,332 --> 00:05:18,1
[...]
Everything OK? Download subtitles