Preview Subtitle for The Days


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,600 --> 00:00:03,504
www.SubCentral.de

2
00:00:03,504 --> 00:00:06,121
Day Break - Staffel 1 -
Episode 4

3
00:00:06,121 --> 00:00:10,801
Übersetzt von: Willow

4
00:00:11,529 --> 00:00:14,274
Mein Name ist Detective Brett Hopper,

5
00:00:14,275 --> 00:00:17,075
und dies ist der Tag,
der alles verändert.

6
00:00:17,076 --> 00:00:18,041
Stehenbleiben!

7
00:00:18,042 --> 00:00:21,260
Sie sind verhaftet für den Mord an
Staatsanwaltsassistent Alberto Garza.

8
00:00:21,261 --> 00:00:23,429
Mir wird ein Mord angehängt...

9
00:00:23,430 --> 00:00:25,453
Wer zum Teufel seid ihr Leute?

10
00:00:25,454 --> 00:00:28,093
Meine Freundin Rita wird in Gefahr sein.

11
00:00:28,094 --> 00:00:31,241
Ich weiß das alles,
weil ich denselben Tag...

12
00:00:31,242 --> 00:00:33,201
wieder und wieder erlebe.

13
00:00:33,202 --> 00:00:36,613
Der Tag ist derselbe, aber
unterschiedliche Dinge passieren.

14
00:00:36,614 --> 00:00:38,291
Jeden Morgen bekomme
ich eine neue Chance.

15
00:00:38,292 --> 00:00:40,904
Für jede Entscheidung
gibt es Konsequenzen.

16
00:00:40,905 --> 00:00:42,719
Ich kann meine Schwester
Jennifer retten...

17
00:00:42,720 --> 00:00:45,116
- Du führst dich wirklich verrückt auf.
- Es bleibt keine Zeit!

18
00:00:45,117 --> 00:00:46,028
Worum geht es hier?

19
00:00:46,029 --> 00:00:48,861
Ich kann jedem Anhaltspunkt nachgehen.

20
00:00:48,862 --> 00:00:51,172
Hopper, du hättest heute
ein Päckchen bekommen sollen.

21
00:00:51,173 --> 00:00:53,302
Die Nachricht in deiner
Mailbox kam aus dem Hause

22
00:00:53,303 --> 00:00:54,651
eines U.S. Anwalts, Nathan Baxter.

23
00:00:54,652 --> 00:00:56,771
Gibt es noch irgendetwas, das
du mir nicht sagst, Partner?

24
00:00:56,772 --> 00:00:58,419
Aber heute brauche ich
ein paar Antworten...

25
00:00:58,420 --> 00:01:00,549
Sie riefen an und hinterließen eine
Nachricht wegen dieses Päckchens.

26
00:01:00,550 --> 00:01:03,358
- Wer hat Ihnen gesagt, dass Sie mich anrufen sollen?
- Garza.

27
00:01:03,359 --> 00:01:04,858
... ehe es zu spät ist.

28
00:01:04,859 --> 00:01:07,348
Wenn ich morgen eher hier bin,
kann ich ihr vielleicht helfen.

29
00:01:07,349 --> 00:01:13,749
Hopper, ich brauche deine Hilfe.
Ich habe etwas Schreckliches getan.

30
00:01:17,495 --> 00:01:19,015
Ich liebe dich.

31
00:01:19,436 --> 00:01:20,967
Ich liebe dich auch.

32
00:01:20,968 --> 00:01:24,008
Wann werde ich dich wiedersehen?

33
00:01:24,584 --> 00:01:25,304
Morgen.

34
00:01:26,592 --> 00:01:28,672
Ich sehe dich morgen.

35
00:01:33,066 --> 00:01:36,597
- Rita?
- Hopper, ich brauche deine Hilfe.

36
00:01:36,598 --> 00:01:38,469
Ich habe etwas Schreckliches getan.

37
00:01:38,470 --> 00:01:39,190
Andrea?

38
00:01:39,815 --> 00:01:41,898
Sag mir was passiert ist.

39
00:01:41,899 --> 00:01:43,419
Es ist Eddie...

40
00:01:45,150 --> 00:01:48,430
Ich glaube ich hab ihn umgebracht.

41
00:01:54,786 --> 00:01:57,542
Okay, wieso gehst du es für mich
nicht noch mal der Reihe nach durch?

42
00:01:57,543 --> 00:01:58,983
Er kam vorbei.

43
00:01:59,253 --> 00:02:00,533
Er war high.

44
00:02:01,108 --> 00:02:02,980
Er war so durch den Wind.

45
00:02:02,981 --> 00:02:05,541
Er wurde gewalttätig und...

46
00:02:05,704 --> 00:02:0
[...]
Everything OK? Download subtitles