Preview Subtitle for Dream Girl Of 67


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,060 --> 00:00:05,600
Eu gosto do Cristian.
Ele brinca com meu cabelo o tempo todo.

2
00:00:05,700 --> 00:00:08,780
Acho que é porque a mãe dele
tem cabelos longos.

3
00:00:08,870 --> 00:00:11,260
Ele me vê como uma substituta
da mãe dele.

4
00:00:11,350 --> 00:00:14,770
Eu não vou casar,e eu não gosto de ninguém,
e nunca vou gostar.

5
00:00:14,860 --> 00:00:17,870
-=www.ydy.com/bbs=-
proudly presents


6
00:00:17,960 --> 00:00:19,440
sync:YTET-doriay
- tradução - FF -


7
00:00:19,530 --> 00:00:21,190
Til Death
Season 1 Episode 22


8
00:00:21,230 --> 00:00:25,660
Bem, eu só estou dizendo que eu entendo que a ferradura dê sorte...

9
00:00:26,310 --> 00:00:29,430
mas não entendi o porquê do arco-íris.

10
00:00:30,860 --> 00:00:38,020
Quero dizer,você tem sorte de ver um, mas só o arco-íris não traz sorte.

11
00:00:39,490 --> 00:00:41,370
Ah...sei...

12
00:00:41,700 --> 00:00:46,840
Então não ponham um telefone na caixa se não querem
ouvir meus comentários !

13
00:00:48,330 --> 00:00:50,900
Eddie, é seu primeiro dia de férias

14
00:00:51,000 --> 00:00:56,960
Volta pra cama, deita na diagonal, sinta a emoção de ter
o seu corpo todo sozinho na cama...

15
00:00:57,240 --> 00:01:00,190
-Você sabe que eu odeio férias
-Oh! Vai começar...

16
00:01:00,290 --> 00:01:05,610
Não, não, não tem motivo, não tem propósito, e
horário de verão é implacável !

17
00:01:05,710 --> 00:01:10,110
Ainda tem sol as 9 da noite. Me sinto estranho de beber alguma coisa

18
00:01:14,400 --> 00:01:17,900
Porisso que eu bebo no porão. Lá ninguém sabe que horas são !

19
00:01:20,100 --> 00:01:21,070
-tenho que ir.
-Pense em mim.

20
00:01:21,210 --> 00:01:22,260
-Oi!
-Oi!

21
00:01:22,400 --> 00:01:25,390
Você chegou ! Olha pra você !

22
00:01:25,480 --> 00:01:26,770
-Oi, bebê.
-Oi, querida.

23
00:01:26,860 --> 00:01:27,970
Oh,meu Deus.

24
00:01:28,110 --> 00:01:31,140
Pensei que as calouras deveriam engordar 7 quilos

25
00:01:31,230 --> 00:01:34,570
Eu sei. Eu bebo rum pra caramba toda noite e nada...

26
00:01:35,300 --> 00:01:36,590
Esta é uma surpresa.

27
00:01:36,690 --> 00:01:38,390
Achei que voce ia vir de trem amanhã

28
00:01:38,530 --> 00:01:42,480
Eu ia, mas peguei uma carona com o Doug

29
00:01:42,570 --> 00:01:45,150
Oi, Oi , Sr. Stark, Sra. Stark.

30
00:01:45,290 --> 00:01:46,490
Achei que voces dois tinham terminado

31
00:01:46,580 --> 00:01:50,460
Ah, a gente tinha terminado, mas fizemos a pazes na van,
vindo pra cá

32
00:01:52,840 --> 00:01:55,360
Fantastico.

33
00:01:55,540 --> 00:01:58,850
Acho que Allison e eu seremos sempre esse tipo de amantes

34
00:01:58,950 --> 00:02:01,820
Voce sabe, nós nos amamos...

35
00:02:02,100 --> 00:02:08,300
Depois nós nos separamos, amamos outras pessoas, e depois
voltamos e nos amamos de novo.

36
00:02:09,030 --> 00:02:12,520
Doug, tô quase quebrando suas mãos.

37
00:02:12,890 --> 00:02:15,950
Desculpe, tenho que ir trabalhar, querida....Voce não está grávida, né ?!

38
00:02:16,050 --> 00:02:17,890
-Não.
-Ok. Ótimo, te amo.

39
00:02:20,050 --> 00:02:23,950
Enfim, papai, Doug está com um problema na Van

40
00:02:24,040 --> 00:02:29,280
e eu estava pensando
[...]
Everything OK? Download subtitles