Preview Subtitle for Doctor Who Season 3 De


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:01,009 --> 00:00:02,334
Grüße!

2
00:00:02,523 --> 00:00:05,571
Hier ist Sally Calypso
mit den Verkehrsnachrichten um 10:15.


3
00:00:06,034 --> 00:00:09,681
Wir haben Berichte über einen
massiven Stau bei Knotenpunkt 509,


4
00:00:10,435 --> 00:00:13,421
es wird über eine Flut von Auto-Entführungen
an der New Fifth Avenue berichtet.


5
00:00:13,747 --> 00:00:15,280
Also machen Sie es gut!

6
00:00:15,470 --> 00:00:16,889
Fahren Sie vorsichtig.

7
00:00:20,866 --> 00:00:22,275
Die werden reinkommen,

8
00:00:22,327 --> 00:00:23,347
die kann nichts aufhalten.

9
00:00:25,934 --> 00:00:28,541
Die Polizei ist auf dem Weg, das verspreche
ich. Ich habe den Alarm durchgegeben.

10
00:00:29,089 --> 00:00:32,148
Wiederhole, hier ist Wagen 10 Hot-5,

11
00:00:32,149 --> 00:00:34,333
wir haben ein Problem,
und benötigen dringend Hilfe.

12
00:00:34,501 --> 00:00:37,129
Vielen Dank für Ihren Anruf,
Sie befinden sich in einer Warteschleife.


13
00:00:37,186 --> 00:00:39,387
Das ist alles deine Schuld,
du hast den Computer belogen,

14
00:00:39,388 --> 00:00:42,788
du hast gesagt, wir wären zu dritt,
du sagtest ihnen drei!

15
00:00:42,964 --> 00:00:44,919
Wiederhole, dringende Hilfe,

16
00:00:44,957 --> 00:00:47,628
Wagen 10 Hot-5, das ist ein Notfall.

17
00:00:47,680 --> 00:00:51,191
Helfen Sie uns! Oh, mein Gott,
ich bitte Sie, helfen Sie uns bitte.

18
00:00:54,509 --> 00:00:59,402
Das Wetter: Wir haben 2°C und auf
Ihrem Heimweg haben Sie nur blauen Himmel.


19
00:00:59,730 --> 00:01:01,537
Es verabschiedet sich Sally Calypso.

20
00:01:01,861 --> 00:01:03,307
Ich vermisse Sie bereits jetzt!

21
00:01:38,493 --> 00:01:39,460
Nur eine Reise,

22
00:01:39,575 --> 00:01:40,594
das ist es was ich gesagt habe,
eine Reise

23
00:01:40,692 --> 00:01:41,908
in der TARDIS und dann nach Hause.

24
00:01:42,532 --> 00:01:43,530
Obwohl...

25
00:01:43,952 --> 00:01:45,831
Ich nehme an, wir könnten...

26
00:01:46,137 --> 00:01:47,249
die Definition etwas dehnen...

27
00:01:47,616 --> 00:01:49,439
Eine Reise in die Vergangenheit,
eine in die Zukunft,

28
00:01:49,948 --> 00:01:50,753
wie gefällt dir das?

29
00:01:50,852 --> 00:01:52,604
Keine Beschwerden meinerseits.

30
00:01:52,692 --> 00:01:53,595
Wie wäre es mit...

31
00:01:54,617 --> 00:01:55,520
einem anderen Planeten?

32
00:01:56,128 --> 00:01:57,212
Können wir zu deinem?

33
00:01:59,692 --> 00:02:01,433
Aah, es gibt viele andere Orte.

34
00:02:01,499 --> 00:02:05,224
Komm schon! Ich meine, der Planet
der Time Lords, das ist doch einen Blick wert.

35
00:02:05,658 --> 00:02:06,857
Wie ist es da?

36
00:02:07,149 --> 00:02:08,085
Nun, es ist schön, yeah.

37
00:02:08,890 --> 00:02:10,286
Ist es wie, weißt du,

38
00:02:10,566 --> 00:02:13,337
Weltraum-Städte, überall Türme und so?

39
00:02:13,617 --> 00:02:14,438
Vermutlich.

40
00:02:14,536 --> 00:02:17,457
Riesengroße Tempel und Kathedralen?

41
00:02:17,818 --> 00:02:18,710
Yeah.

42
00:02:18,755 --> 00:02:20,375
Mit einer Menge Planeten am Himmel?

43
00:02:22,985 --> 00:02:24,578
Der Himmel ist ein verbranntes Orange,

44
00:02:26,697 --> 00:02:29,621
mit der Zitadelle, die in einer
mächtigen Glaskuppel eingeschlossenen ist
[...]
Everything OK? Download subtitles