Preview Subtitle for Doctor Who Season 3 It


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,900 --> 00:00:05,510
Salve! Sono Sally Calypso
con le novit sul traffico delle 10.15

2
00:00:05,745 --> 00:00:09,860
Dobbiamo riferire di
cataste multiple alla Giunzione 509,

3
00:00:10,203 --> 00:00:13,443
con molte macchine sollevate col cric
localizzate sulla Nuova 5 Avenue,

4
00:00:13,700 --> 00:00:16,840
quindi fate attenzione!
Guidate con attenzione.

5
00:00:20,760 --> 00:00:23,900
Entreranno, non si stanno fermando.

6
00:00:25,300 --> 00:00:28,680
La polizia sta arrivando,
te lo assicuro, ho suonato l'allarme.

7
00:00:29,119 --> 00:00:31,749
Ripeto, questa la macchina 10 Intenso 5

8
00:00:31,799 --> 00:00:34,328
abbiamo un problema,
richiediamo urgente assistenza.

9
00:00:34,336 --> 00:00:36,896
'Grazie per aver chiamato,
vi mettiamo in attesa.'

10
00:00:36,996 --> 00:00:39,276
tutta colpa tua,
hai mentito al computer,

11
00:00:39,278 --> 00:00:42,621
gli hai detto che eravamo in tre,
gli hai detto tre!

12
00:00:42,756 --> 00:00:47,496
Ripeto, assistenza urgente, macchina 10 Intenso 5,
un'emergenza.

13
00:00:47,596 --> 00:00:51,016
Aiutateci! Oh, mio Dio,
vi prego, per favore, aiutaci.

14
00:00:54,229 --> 00:00:56,434
'La temperatura di 36 gradi

15
00:00:56,669 --> 00:00:59,449
'e il cielo sereno
per tutto il tragitto.'

16
00:00:59,598 --> 00:01:02,718
Qui Sally Calypso che chiude.
Gi mi mancate!

17
00:01:37,705 --> 00:01:39,510
Solo un viaggio,

18
00:01:39,545 --> 00:01:42,545
cos avevo detto, un solo viaggio
nel Tardis e poi a casa.

19
00:01:42,547 --> 00:01:46,787
Anche se credo che potremmo...
allargare la definizione.

20
00:01:47,185 --> 00:01:50,445
Un viaggio nel passato e uno nel futuro,
che te ne pare?

21
00:01:50,545 --> 00:01:52,425
Non reclamer di certo.

22
00:01:52,560 --> 00:01:54,070
Che ne dici...

23
00:01:54,105 --> 00:01:57,105
- di un altro pianeta?
- Possiamo andare sul tuo?

24
00:02:00,105 --> 00:02:02,470
- Aah, pieno di altri pianeti.
- Dai!

25
00:02:02,505 --> 00:02:06,675
Voglio dire, il pianeta dei Signori del Tempo,
vale la pena di vederlo. Com'?

26
00:02:06,923 --> 00:02:08,212
Beh, splendido, s.

27
00:02:08,865 --> 00:02:13,225
come citt spaziali futuristiche,
che svettano alte?

28
00:02:13,474 --> 00:02:14,359
Suppongo.

29
00:02:14,445 --> 00:02:17,265
Templi e cattedrali grandissime?

30
00:02:17,765 --> 00:02:20,565
- Gi.
- E un sacco di pianeti in cielo?

31
00:02:22,985 --> 00:02:25,365
Il cielo si illumina di color arancio

32
00:02:26,265 --> 00:02:30,345
con la Cittadella racchiusa
da un'enorme cupola di vetro,

33
00:02:30,545 --> 00:02:33,305
che risplende sotto i raggi dei due Soli.

34
00:02:33,505 --> 00:02:39,345
Al di l, le montagne continuano senza fine,
campi di erba di un rosso intenso,

35
00:02:39,937 --> 00:02:41,417
ricoperti di neve.

36
00:02:45,865 --> 00:02:47,685
Possiamo andarci?

37
00:02:49,285 --> 00:02:52,985
Naah, che c' di divertente per me?
Non voglio andare a casa! Invece...

38
00:02:55,585 --> 00:02:59,065
questo molto meglio! L'anno
5 miliardi e 53, pianeta Nuova Terra!

39
00:02:59,745 --> 00:03:02,545
Seconda casa del genere umano.
50,000 anni luce dal tuo vecchio mondo,

40
00:03:02,580 --> 00:03:04,982
ed andremo proprio al centro di New New
[...]
Everything OK? Download subtitles