Preview Subtitle for Doctor Who Season 3 It


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:08,870 --> 00:00:11,090
Ecco fatto! Chiamata universale.

2
00:00:12,820 --> 00:00:15,130
Non dovrai mai più preoccuparti
del segnale.

3
00:00:15,328 --> 00:00:17,428
Non è possibile! È pazzesco.

4
00:00:17,430 --> 00:00:21,080
Quindi posso telefonare a chiunque, ovunque
nello spazio e nel tempo con il mio cellulare?

5
00:00:21,180 --> 00:00:23,460
Purchè tu conosca il codice di zona.

6
00:00:23,509 --> 00:00:25,349
Privilegio di chi vola di frequente.

7
00:00:27,220 --> 00:00:29,410
Dai, provalo.

8
00:00:32,410 --> 00:00:35,480
Segnale di pericolo! Bloccato,
potrebbe esserci un po' di…

9
00:00:38,820 --> 00:00:40,660
...turbolenza. Spiacente!

10
00:00:40,660 --> 00:00:43,930
Andiamo, Martha, diamo un'occhiata.

11
00:00:43,965 --> 00:00:46,770
Woh! Qui si che fa caldo!

12
00:00:46,823 --> 00:00:48,876
'Trasmesso segnale di pericolo automatico.'

13
00:00:48,932 --> 00:00:50,658
È come una sauna qui!

14
00:00:50,701 --> 00:00:52,711
Sistemi di ventilazione.

15
00:00:52,760 --> 00:00:56,210
Sta funzionando a pieno regime,
prova a raffreddarsi…

16
00:00:56,210 --> 00:00:58,130
ovunque sia dove ci troviamo.

17
00:00:58,230 --> 00:01:00,790
Bene! Se non sopporti il calore…

18
00:01:03,449 --> 00:01:04,409
Coś va meglio!

19
00:01:04,508 --> 00:01:05,667
Hey, voi due!

20
00:01:05,810 --> 00:01:07,070
Uscite da qui.

21
00:01:07,071 --> 00:01:08,530
Chiudi la porta! Ora!

22
00:01:09,932 --> 00:01:12,438
Chi siete?
Cosa fate sulla mia nave?

23
00:01:12,537 --> 00:01:13,690
Siete poliziotti?

24
00:01:13,690 --> 00:01:14,935
perché dovremmo essere poliziotti?

25
00:01:14,936 --> 00:01:16,245
Abbiamo ricevuto il
vostro segnale di soccorso.

26
00:01:16,280 --> 00:01:18,446
Se questa è una nave,
come mai non sento i motori?

27
00:01:18,498 --> 00:01:19,681
Si sono spenti quattro minuti fa.

28
00:01:19,683 --> 00:01:22,629
Forse dovremmo smettere di chiacchierare
ed andare in sala macchine. Capitano.

29
00:01:22,630 --> 00:01:24,303
'Chiusura di sicurezza attivata'

30
00:01:24,550 --> 00:01:25,720
Che cosa?

31
00:01:25,780 --> 00:01:27,449
Questa nave è impazzita.

32
00:01:27,694 --> 00:01:32,114
Chi ha attivato la chiusura di sicurezza?
Stavo per rimanere chiusa nella zona 27!

33
00:01:34,212 --> 00:01:35,524
Voi chi siete?

34
00:01:35,757 --> 00:01:38,650
Lui è il dottore e
io sono Martha. Salve.

35
00:01:38,650 --> 00:01:42,870
'Impatto previsto tra 42 minuti, 27 secondi.'

36
00:01:42,870 --> 00:01:45,080
Ne usciremo. Lo prometto.

37
00:01:45,081 --> 00:01:47,290
- Dottore!
- 42 minuti fino a che cosa?

38
00:01:47,290 --> 00:01:48,990
Dottore!

39
00:01:50,490 --> 00:01:51,630
Guarda.

40
00:01:52,760 --> 00:01:56,410
42 minuti
prima di cadere dentro il sole.

41
00:02:58,900 --> 00:03:00,245
Quante sono le persone a bordo?

42
00:03:00,246 --> 00:03:01,590
Sette, inclusi noi.

43
00:03:01,590 --> 00:03:03,960
Trasportiamo il carico attraverso la galassia.
Ogni cosa è automatizzata.

44
00:03:03,970 --> 00:03:05,445
Chiamate gli altri. Vi porteṛ fuori.

45
00:03:05,446 --> 00:03:07,120
- Che cosa fai?!
- Dottore, no!

46
00:03:07,810 --> 00:03:09,650
AAARGH!

47
00:03:10,994 --> 00:03:12,814
Ma la mia nave è ĺ dentro!

48
00:03:12,963 --
[...]
Everything OK? Download subtitles