Preview Subtitle for Doctor Who Season 3 De


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:03,259 --> 00:00:06,699
Die Ood. Sie stammen
aus einer fernen Welt.

2
00:00:06,700 --> 00:00:09,299
Sie reisten quer
durch die Sterne...

3
00:00:09,300 --> 00:00:11,060
mit einer Absicht.

4
00:00:11,660 --> 00:00:13,538
Nehmen Sie Milch und Zucker?

5
00:00:13,539 --> 00:00:15,978
- Um zu dienen!
- Oh, das ist gut.

6
00:00:15,979 --> 00:00:18,618
Das ist exzellent. Sir, das gefنllt mir.

7
00:00:18,619 --> 00:00:20,979
Kaufen Sie jetzt einen!
Direkt und auf den Punkt gebracht.

8
00:00:20,980 --> 00:00:24,698
Wir zeigen das in der ganzen Dreiergalaxis
für 2 Wochen, dann fügen wir das ein.

9
00:00:24,699 --> 00:00:26,779
Jetzt nur 50 Credits.

10
00:00:27,179 --> 00:00:29,979
50? Wir gehen mit dem
Preis auf 50 Credits runter?

11
00:00:29,980 --> 00:00:33,698
Die Verkaufszahlen sind am Boden, wir müssen
uns neu positionieren, also, legen Sie los.

12
00:00:33,699 --> 00:00:37,219
Idiot! Er lنsst uns vollkommen ausbluten.

13
00:00:37,220 --> 00:00:40,299
Du da, gib mir die militنrischen
Exportzahlen des letzten Monats.

14
00:00:40,300 --> 00:00:42,538
Die Armee braucht stنndig
neue Arbeitsknechte.

15
00:00:42,539 --> 00:00:43,419
Ja, Sir.

16
00:00:45,299 --> 00:00:47,458
Sie baten darum, dass ich
Sie anrufe, Mr. Bartle?

17
00:00:47,459 --> 00:00:51,538
Wenn die Kنufer eintreffen, Solana, müssen
wir die Ware anpreisen, wie nie zuvor.

18
00:00:51,539 --> 00:00:55,298
Ich will, dass die Ood hier
wie von selbst rausfliegen.

19
00:00:55,299 --> 00:00:58,699
Das... Ich sagte die Militنrzahlen,
das ist die Akte der Privatkunden.

20
00:00:58,700 --> 00:01:01,138
Bring mir die Militنrischen!

21
00:01:01,139 --> 00:01:03,138
Die Akte ist irrelevant.

22
00:01:03,139 --> 00:01:04,939
Oh, und wieso ist das so?

23
00:01:04,940 --> 00:01:08,060
- Ahhhhhhh!
- Einen schِnen Tag noch!

24
00:01:08,061 --> 00:01:12,301
Doctor Who S04E03 ـbersetzung
Dreumex und maexchen

25
00:01:12,302 --> 00:01:14,622
http://www.subcentral.de

26
00:01:34,500 --> 00:01:40,820
Transcript: SimonP and evarin.
Subtitles: transcripts.subtitle.me.uk

27
00:01:52,259 --> 00:01:55,498
Stell die Steuerung auf
"zufنllig". Ein ـberraschungstrip

28
00:01:55,499 --> 00:02:02,098
Drauكen, hinter dieser Tür, kann jeder Planet
sein, überall, jederzeit, im groكen, weiten Uni...

29
00:02:02,099 --> 00:02:05,099
- Ich meine, Geschichte ist eine
Sache, aber ein fremder Planet!

30
00:02:05,100 --> 00:02:06,899
- Ich kann dich jederzeit
nach Hause bringen.

31
00:02:06,900 --> 00:02:09,658
- Sicher, lach nicht über mich.
- Ich weiك, wie sich das anfühlt.

32
00:02:09,659 --> 00:02:11,539
Alles, was du momentan fühlst.

33
00:02:11,540 --> 00:02:14,179
Die Angst, die Freude, das
Staunen. Ich fühle das auch.

34
00:02:14,180 --> 00:02:16,218
Ernsthaft? Nach all dieser Zeit?

35
00:02:16,219 --> 00:02:18,058
Ja, wieso denkst du,
mache ich das immer noch?

36
00:02:18,059 --> 00:02:21,498
Oh, na dann ist alles klar.
Dann wir beide zusammen.

37
00:02:21,499 --> 00:02:23,179
Das ist verrückt!

38
00:02:23,579 --> 00:02:26,818
Ich wurde in Chiswick geboren! Bis jetzt
habe ich nur Pauschalreisen gemacht.

39
00:02:26,819 --> 00:02:29,779
Jetzt bin ich hier! Das ist...

40
00:02:30,220 --> 00:02:32,378
Ich meine, es ist... Keine
[...]
Everything OK? Download subtitles