Preview Subtitle for In The House


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ01,170 --> 00Ψ00Ψ02,535
Voorheen in DollhouseΨ

2
00Ψ00Ψ02,635 --> 00Ψ00Ψ06,065
Zijn laatste opdracht was met mevrouw eenzaam
- EnΠ Dat zou niks uit moeten maken.

3
00Ψ00Ψ06,165 --> 00Ψ00Ψ10,190
Ik heb gewaarschuwd voor meerdere malen
hetzelfde karakter op dezelfde doll.

4
00Ψ00Ψ13,250 --> 00Ψ00Ψ17,360
Er zitten 3 bloemen in een vaas,
de derde bloem is geel.

5
00Ψ00Ψ22,810 --> 00Ψ00Ψ25,605
En onze geheime werker heeft het prima gedaan.

6
00Ψ00Ψ25,705 --> 00Ψ00Ψ28,605
Wilde je iet zeggenΠ
- Ik moet hier weg.

7
00Ψ00Ψ28,705 --> 00Ψ00Ψ30,060
Het Dollhouse bestaat.

8
00Ψ00Ψ30,160 --> 00Ψ00Ψ32,665
Ze weten dat je ze onderzoekt.
Daarom hebben ze mij gestuurd.

9
00Ψ00Ψ32,765 --> 00Ψ00Ψ34,960
We hebben iemand binnenin.

10
00Ψ00Ψ57,100 --> 00Ψ00Ψ59,370
Wat is er aan de handΠ

11
00Ψ01Ψ00,640 --> 00Ψ01Ψ04,430
Ze maakte een fout. Nu is ze dood.

12
00Ψ01Ψ07,820 --> 00Ψ01Ψ13,740
Iedereen denkt dat het om de pijn gaat,
maar het gaat om vertrouwen.

13
00Ψ01Ψ13,990 --> 00Ψ01Ψ20,680
Jezelf compleet overgeven aan een ander persoon.
Er is niets beters dan dat.

14
00Ψ01Ψ20,780 --> 00Ψ01Ψ24,525
Mijn ervaring is dat het
altijd tot verdriet leidt.

15
00Ψ01Ψ24,625 --> 00Ψ01Ψ27,043
Misschien heb je een sessie
nodig in mijn kelder,

16
00Ψ01Ψ27,143 --> 00Ψ01Ψ28,705
om je het tegendeel te bewijzen.

17
00Ψ01Ψ28,805 --> 00Ψ01Ψ30,535
Bedankt, maar nee.

18
00Ψ01Ψ30,635 --> 00Ψ01Ψ34,890
Doe niet zo saai. Je kan me vertrouwen.

19
00Ψ01Ψ35,690 --> 00Ψ01Ψ39,690
En je weet dat ik je vertrouw.
Ik ben toch in de bus gestaptΠ

20
00Ψ01Ψ40,100 --> 00Ψ01Ψ42,285
Weet je zeker dat dat verstandig wasΠ

21
00Ψ01Ψ42,385 --> 00Ψ01Ψ47,240
Ik heb een goed gevoel bij je,
en ik heb de zweep.

22
00Ψ01Ψ57,600 --> 00Ψ02Ψ01,620
Mocht je je bedenken, ik heb wat tijd
na mijn behandeling.

23
00Ψ02Ψ03,530 --> 00Ψ02Ψ07,730
Geen woord... Hij heeft alweer een
eenzaamheid opdracht.

24
00Ψ02Ψ07,830 --> 00Ψ02Ψ11,725
Hoeveel zijn dat er nu, negenΠ
- Tien... Hoe zielig is die oude heksΠ

25
00Ψ02Ψ11,825 --> 00Ψ02Ψ13,893
Ramirez doet alsof hij moe is maar ze heeft...

26
00Ψ02Ψ13,993 --> 00Ψ02Ψ16,200
een geheime voorraad
boeket-reeksen in het busje.

27
00Ψ02Ψ16,300 --> 00Ψ02Ψ18,690
Ik heb het gezien
- Niet waar.

28
00Ψ02Ψ18,920 --> 00Ψ02Ψ22,155
Ze wil ontvoerd worden door een piraat.
- Ik ken een een kerel...

29
00Ψ02Ψ22,255 --> 00Ψ02Ψ26,040
Als ik niet verliefd was op Katherine,
had ik je allang versierd.

30
00Ψ02Ψ26,360 --> 00Ψ02Ψ30,070
Liever SM barbie dan hem.

31
00Ψ02Ψ30,170 --> 00Ψ02Ψ33,650
Kom op. Je geriatrische prinses wacht op je.

32
00Ψ02Ψ35,460 --> 00Ψ02Ψ38,940
Het is liefde. Wel netjes blijven.

33
00Ψ02Ψ45,790 --> 00Ψ02Ψ48,230
Soms gaat het om de pijn.

34
00Ψ02Ψ56,710 --> 00Ψ03Ψ00,765
Hoi Echo, hoe gaat hetΠ
- Ben ik in slaap gevallenΠ

35
00Ψ03Ψ00,865 --> 00Ψ03Ψ04,610
Een poosje.
- Zal ik nu gaanΠ

36
00Ψ03Ψ04,710 --> 00Ψ03Ψ06,710
Als je wil.

37
00Ψ03Ψ11,810 --> 00Ψ03Ψ16,180
Ivy, schat, het ontwaak-script lijkt
misschien raar...

38
00Ψ03Ψ16,280 --> 00Ψ03Ψ21,905
Maar het is het eerste wat ze horen
na een schoning, Het moet plezierig zijn.

39
00Ψ03Ψ22,005 --> 00Ψ03Ψ24,265
Niet zo...
- Kom uit de stoel, Echo.

40
00Ψ03Ψ24,365 --> 00Ψ03Ψ26,165
Zoals dat.
- Je loopt achter op schema.

41
00Ψ03Ψ26,265 --> 00Ψ0
[...]
Everything OK? Download subtitles