Preview Subtitle for In The House


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ01,248 --> 00Ψ00Ψ02,675
Nelle puntate precedenti di Dollhouse.

2
00Ψ00Ψ02,722 --> 00Ψ00Ψ05,017
Il suo ultimo impiego era con
signorina Cuori Solitari.

3
00Ψ00Ψ05,052 --> 00Ψ00Ψ06,337
E alloraΠ Cosa importaΠ

4
00Ψ00Ψ06,372 --> 00Ψ00Ψ09,563
Ho chiesto di usare cautela con
impianti ripetuti nelle stesse Doll.

5
00Ψ00Ψ13,273 --> 00Ψ00Ψ15,241
Ci sono tre fiori in un vaso,

6
00Ψ00Ψ15,251 --> 00Ψ00Ψ16,982
il terzo fiore e' giallo.

7
00Ψ00Ψ22,906 --> 00Ψ00Ψ25,606
E il nostro Active dormiente
ha agito alla perfezioneΠ

8
00Ψ00Ψ25,700 --> 00Ψ00Ψ28,207
- Mi avresti avvertitoΠ
- Ho solo bisogno di andarmene.

9
00Ψ00Ψ28,696 --> 00Ψ00Ψ30,183
La Dollhouse e' reale.

10
00Ψ00Ψ30,218 --> 00Ψ00Ψ32,834
Sanno che dai loro la caccia.
E' per questo che mi hanno mandata.

11
00Ψ00Ψ32,869 --> 00Ψ00Ψ34,463
C'e' una persona all'interno.

12
00Ψ00Ψ57,145 --> 00Ψ00Ψ58,892
Che succedeΠ

13
00Ψ01Ψ00,818 --> 00Ψ01Ψ02,418
Ha commesso un errore.

14
00Ψ01Ψ02,958 --> 00Ψ01Ψ04,158
Ora e' triste.

15
00Ψ01Ψ07,278 --> 00Ψ01Ψ08,646
Dodici ore prima

16
00Ψ01Ψ08,691 --> 00Ψ01Ψ13,470
Tutti pensano che sia questione di dolore.
Non si tratta di dolore, e' fiducia.

17
00Ψ01Ψ14,124 --> 00Ψ01Ψ17,793
Concedersi totalmente e completamente
a un altro essere umano

18
00Ψ01Ψ17,853 --> 00Ψ01Ψ20,342
Non c'e' niente di meglio
che lasciarsi andare cosi'.

19
00Ψ01Ψ20,837 --> 00Ψ01Ψ24,513
Nella mia esperienza, quel tipo di
fiducia porta sempre al dolore.

20
00Ψ01Ψ24,548 --> 00Ψ01Ψ26,694
Allora forse le servirebbe una
sessione nel mio sotterraneo,

21
00Ψ01Ψ26,729 --> 00Ψ01Ψ28,854
potrei convincerla del contrario.

22
00Ψ01Ψ28,889 --> 00Ψ01Ψ30,733
Grazie. Penso che lascero' perdere.

23
00Ψ01Ψ30,768 --> 00Ψ01Ψ32,468
Non faccia il "vanilla".

24
00Ψ01Ψ33,336 --> 00Ψ01Ψ34,786
Puo' fidarsi di me.

25
00Ψ01Ψ35,761 --> 00Ψ01Ψ39,761
Le ho gia' dimostrato di fidarmi di
leiΨ sono salita sul furgone, noΠ

26
00Ψ01Ψ40,132 --> 00Ψ01Ψ42,197
Sicura che sia stata
una decisione saggiaΠ

27
00Ψ01Ψ42,455 --> 00Ψ01Ψ44,907
Ho una buona sensazione
nei suoi confronti,

28
00Ψ01Ψ45,308 --> 00Ψ01Ψ47,099
e ho il frustino.

29
00Ψ01Ψ57,666 --> 00Ψ02Ψ01,342
Se cambiasse idea, ho un
posto libero dopo la seduta.

30
00Ψ02Ψ03,672 --> 00Ψ02Ψ05,277
Non dire niente.

31
00Ψ02Ψ05,563 --> 00Ψ02Ψ07,786
Lo porto a un altro impiego
con Cuori Solitari.

32
00Ψ02Ψ07,821 --> 00Ψ02Ψ09,933
- A quanti siamo, noveΠ
- Dieci.

33
00Ψ02Ψ10,027 --> 00Ψ02Ψ11,763
Quant'e' patetica
quella vecchia racchiaΠ

34
00Ψ02Ψ11,798 --> 00Ψ02Ψ16,298
La Ramirez sembra cinica, ma ha una scorta
segreta di romanzi rosa nel furgone.

35
00Ψ02Ψ16,340 --> 00Ψ02Ψ18,290
- L'ho vista.
- Non e' vero.

36
00Ψ02Ψ18,836 --> 00Ψ02Ψ21,136
Vorrebbe essere rapita da un pirata.

37
00Ψ02Ψ21,291 --> 00Ψ02Ψ23,787
- Conosco un tipo...
- Se non fossi innamorato pazzo di Katherine,

38
00Ψ02Ψ23,822 --> 00Ψ02Ψ24,964
la rapirei io.

39
00Ψ02Ψ26,439 --> 00Ψ02Ψ29,756
E io lo farei possedere da Barbie
sadomaso in qualunque momento.

40
00Ψ02Ψ30,039 --> 00Ψ02Ψ33,338
Andiamo. La tua principessa
geriatrica ti aspetta.

41
00Ψ02Ψ35,440 --> 00Ψ02Ψ36,440
E' amore.

42
00Ψ02Ψ36,988 --> 00Ψ02Ψ38,238
Abbia rispetto.

43
00Ψ02Ψ45,947 --> 00Ψ02Ψ48,134
A volte e' questione di dolore.

44
00Ψ02Ψ56,727 -
[...]
Everything OK? Download subtitles