Preview Subtitle for True Blood S02e12 720p Hdtv X264 Dimension


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,000 --> 00:00:02,513
В ПРЕДЫДУЩИХ СЕРИЯХ

2
00:00:02,714 --> 00:00:03,629
А ну слезь!

3
00:00:03,630 --> 00:00:05,844
Надо было послушать вампира Билла,
он ведь предупреждал меня о тебе.

4
00:00:05,845 --> 00:00:07,287
Прости.

5
00:00:09,684 --> 00:00:12,087
Потому что пока кто-нибудь
кому-нибудь не доверится,

6
00:00:12,088 --> 00:00:13,367
мы все будем ходячими мишенями.

7
00:00:13,368 --> 00:00:15,906
Знаю я кое-кого, кто, возможно,
предложит что-нибудь стоящее.

8
00:00:15,907 --> 00:00:17,992
Мой сотовый у тебя есть.

9
00:00:17,993 --> 00:00:20,574
Ого! Он может летать!

10
00:00:20,575 --> 00:00:25,062
— Я ничего не вижу и не слышу.
— Я очарую её. Тара…

11
00:00:28,279 --> 00:00:30,640
Эггс. Я должна найти Эггса.

12
00:00:30,641 --> 00:00:32,702
Папа погиб, защищая нас с тобой
от грабителей.

13
00:00:32,703 --> 00:00:35,060
Папа пустил себе пулю в висок,

14
00:00:35,061 --> 00:00:38,242
потому что был слишком слабым,
чтобы справляться со своими обязанностями.

15
00:00:38,243 --> 00:00:40,354
Кто ты такая?

16
00:00:40,355 --> 00:00:42,943
Не твоего ума дело!

17
00:00:42,944 --> 00:00:44,756
Эггса надо вытаскивать сейчас!

18
00:00:44,757 --> 00:00:46,921
Соки, в заднем кармане,
достань наручники.

19
00:00:47,913 --> 00:00:49,646
Тара, детка, иди!

20
00:00:50,211 --> 00:00:52,329
Не знаю, кто ты такая,
но я отсюда убираюсь.

21
00:00:52,330 --> 00:00:55,610
Ты… призвала меня.

22
00:00:55,611 --> 00:00:56,863
Мама, пожалуйста…

23
00:00:59,047 --> 00:01:01,276
Вот так-то лучше.

24
00:01:02,033 --> 00:01:03,335
Вам помочь?

25
00:01:05,703 --> 00:01:08,982
О, бедненький Карл.

26
00:01:08,983 --> 00:01:12,177
Это подарок.
Он обожает подарки.

27
00:01:12,597 --> 00:01:15,123
Она считает, что если найдёт
идеальный «сосуд»,

28
00:01:15,124 --> 00:01:18,049
то появится её безумный бог
и, прямом смысле слова, пожрёт её.

29
00:01:18,050 --> 00:01:20,599
— Идеальный сосуд?
— Они предпочитают сверхъестественных существ.

30
00:01:20,600 --> 00:01:22,289
— С двойственной природой.
— Перевёртыши.

31
00:01:22,290 --> 00:01:26,822
Нам с тобой выпала честь
спасти этот город.

32
00:01:29,069 --> 00:01:32,076
Держись от Соки подальше,
или я расскажу королеве,

33
00:01:32,077 --> 00:01:34,353
что ты заставляешь людей
продавать вампирскую кровь.

34
00:01:34,354 --> 00:01:35,337
Не посмеешь.

35
00:01:35,338 --> 00:01:38,283
Если ты больше никогда
близко не подойдёшь к Соки.

36
00:01:46,147 --> 00:01:47,847
Тара?

37
00:01:51,443 --> 00:01:54,473
Где ты была?
Я искал тебя.

38
00:02:02,896 --> 00:02:05,732
Она хочет,
чтобы ты отнесла яйцо вниз.

39
00:02:05,732 --> 00:02:07,901
— Да?
— Быстро.

40
00:02:08,443 --> 00:02:09,528
Тара?

41
00:02:10,320 --> 00:02:11,863
Тара?

42
00:02:11,988 --> 00:02:14,116
Что ты делаешь?

43
00:02:14,616 --> 00:02:16,410
Он идёт.

44
00:02:16,410 --> 00:02:18,995
Это значит, он идёт.

45
00:02:21,164 --> 00:02:23,208
Тара! Тара!
Что…?

46
00:02:23,792 --> 00:02:26,128
Лафайетт, зайка…

47
00:02:26,128 --> 00:02:28,922
Я твой друг. Я знаю,
ты где-то там внутри.

48
00:02:28,922 --> 00:02:30,507
Не надо этого делать.

49
00:02:30,507 --> 00:02:34,594
Готовься к Бромиосу, готовься к
[...]
Everything OK? Download subtitles