Preview Subtitle for A Friend Of Mine


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,100 --> 00:00:03,431
Martin.

2
00:00:04,769 --> 00:00:06,430
Martin !

3
00:00:07,439 --> 00:00:09,007
Martin !

4
00:00:09,007 --> 00:00:10,208
Ce ?!

5
00:00:10,208 --> 00:00:11,943
Ce dracu' faci acolo ?

6
00:00:11,943 --> 00:00:13,278
Tu ce crezi că fac ?

7
00:00:13,278 --> 00:00:15,680
Iară eşti la calculator ?

8
00:00:15,680 --> 00:00:17,341
Încerc să repar lustra !

9
00:00:20,285 --> 00:00:21,980
Martin !

10
00:00:23,455 --> 00:00:24,890
Minunat !

11
00:00:24,890 --> 00:00:26,625
Ce a fost aia ?

12
00:00:26,625 --> 00:00:28,793
Nimic, dragă.

13
00:00:28,793 --> 00:00:30,795
Terminăm nişte muncă.

14
00:00:30,795 --> 00:00:33,465
Grăbeşte-te, că tre' să duci gunoiul...

15
00:00:33,465 --> 00:00:34,699
şi copiilor le e foame.

16
00:00:34,699 --> 00:00:35,901
Da, dragă.

17
00:00:35,901 --> 00:00:38,336
Şi WC-ul pe care l-ai reparat
iară nu trage apa.

18
00:00:38,336 --> 00:00:39,530
Da, dragă.

19
00:00:51,283 --> 00:00:53,513
Viaţa ta te demoralizează ?

20
00:00:54,753 --> 00:00:56,482
De ce nu împarţi cu noi ?!

21
00:00:58,690 --> 00:01:01,488
Ai nevoie de o schimbare în viaţă ?

22
00:01:02,928 --> 00:01:04,759
Ce dracu' mai este şi asta ?

23
00:01:06,865 --> 00:01:09,801
Încercaţi "Future Trade" (schimb de viitor)...
facem schimb de viitor-uri.

24
00:01:09,801 --> 00:01:13,259
Fraierilor. Toţi încearcă să vândă ceva.

25
00:01:14,472 --> 00:01:18,238
Martin, am nevoie de tine aici !

26
00:01:19,878 --> 00:01:21,313
Martin !

27
00:01:21,313 --> 00:01:22,746
Vin acum !

28
00:01:27,786 --> 00:01:30,322
N-ar fi timpul să încerci "Future Trade" ?

29
00:01:30,322 --> 00:01:32,449
Destul !

30
00:01:34,059 --> 00:01:36,461
M-am săturat !

31
00:01:36,461 --> 00:01:39,164
Martin Donnor
nu-şi dă seama încă...

32
00:01:39,164 --> 00:01:42,133
dar tocmai i s-a oferit afacerea
vieţii lui.

33
00:01:42,133 --> 00:01:44,936
Şi tot ce trebuie să facă
este să intre pe o uşă...

34
00:01:44,936 --> 00:01:46,538
în...

35
00:01:46,538 --> 00:01:48,369
Zona Crepusculară.

36
00:01:49,908 --> 00:01:53,645
Călătoriţi într-o altă dimensiune.

37
00:01:53,645 --> 00:01:57,315
O dimensiune nu doar a audio-vizualului...

38
00:01:57,315 --> 00:01:58,976
ci şi a minţii.

39
00:02:00,485 --> 00:02:03,621
O călătorie într-un vast tărâm...

40
00:02:03,621 --> 00:02:07,580
ale cărui graniţe sunt doar cele ale imaginaţiei.

41
00:02:10,929 --> 00:02:12,419
Intraţi în...

42
00:02:13,420 --> 00:02:16,420
ZONA CREPUSCULARĂ

43
00:02:19,421 --> 00:02:22,421
SCHIMB DE VIITOR

44
00:02:23,441 --> 00:02:25,443
- Donnor.
- Da.

45
00:02:25,443 --> 00:02:26,611
Cât e ceasul ?

46
00:02:26,611 --> 00:02:29,881
Uh, este 8:00, domnule.

47
00:02:29,881 --> 00:02:31,950
Este 8:03.

48
00:02:31,950 --> 00:02:34,152
Hei, crezi că am ajuns unde sunt astăzi...

49
00:02:34,152 --> 00:02:36,287
prin întârzieri de 3 minute după 8:00 ?

50
00:02:36,287 --> 00:02:39,057
Scuze, Skip.
Probleme cu maşina.

51
00:02:39,057 --> 00:02:41,426
Mi se rupe de maşina ta, Donnor.

52
00:02:41,426 --> 00:02:44,362
Programul e de la 8:00 la 5:00.

53
00:02:44,362 --> 00:02:46,598
Nu 3 minute după.
Nu 2 minute după.

54
00:02:46,598 --> 00:02:47,799
OK.

55

[...]
Everything OK? Download subtitles