Preview Subtitle for Musical Chairs


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

00:00:03:Dlaczego nie powiedziałaś mu jak się naprawdę nazywasz, kiedy cię o to spytał?
00:00:05:Bo to najlepsza zabawa. To jedyna szansa
00:00:08:by być kimś kim na świecie chcesz być. Żyć swoją fantazją.
00:00:11:Dwie kawy dla Li Chang. - Dziękuje.
00:00:16:On całkowicie myśli, że jestem chinką.
00:00:23:To jest naprawdę fajne. Czemu nie robimy tgo częściej?
00:00:26:Czego? Kawy dla Li Chang?
00:00:28:Nie, wspólne spędzanie czasu.
00:00:31:Więc powiedz co u ciebie w życiu słychać?
00:00:33:Powiedz mi. Powiedz mi o wszystkim Mitchee.
00:00:36:Uh, w porządku. Dobrze, wczoraj na terapia miałem zwariowane.....--
00:00:41:- Wyjdź. - Co? - Wyjdź!
00:00:43:Widzisz tego słodkiego faceta w skórzanej kurtce? Chciałabym się z nim spotkać.
00:00:46:Śledze go już przez dwa tygodnie. A teraz szuka miejsca. Wyjdź! Teraz!
00:00:52:To siedzenie jest puste.
00:00:54:Czekaj. Moja torba.
00:00:58:Dzięki.
00:01:00:Nie, dziękuj. Nienawidzę siedzieć sama.
00:01:03:Li Chang to suka.
00:01:08:Twins Season 1 Episode 11 Tłumaczenie: @lex
00:01:33:Więc zamiast używania pióra papieru, żeby pisać listy,
00:01:37:możesz użyć do tego klawiatury i poczty elektornicznej?
00:01:39:Shh. Niech to bedzie nasz mały sekret.
00:01:43:Fascynujące.
00:01:45:- Lee, zagadnij co ? - Co?
00:01:46:Jestem w końcu dumnym podróżnym na cyber - autostradzie.
00:01:50:A Bob jest moim pewnym przewodnikiem.
00:01:52:Dobrze, gratulacje. Wiedziałam, że dasz sobie z tym rade, dziadku.
00:01:58:Posłuchaj mojego nowego adresu e-mail.
00:02:01:- Alan3007. - Tylko tyle?
00:02:04:Wyperswadowałem mu z głowy DoctorPanties14. (majtkowy doktor)
00:02:09:Możesz uwierzyć w to że było już 13-tu takich ludzi
00:02:10:którzy wpadli na to żeby mieć adres DoctorPanties?
00:02:14:Och, spójrz Dostałem e-mail od ciebie.
00:02:18:Alan, to jest niegrzeczne.
00:02:24:Ooh. Czuje się przez to nie komfortowo.
00:02:28:Jak że jak ja się czułem pisząc to dla niego?
00:02:37:Talofa. To jest odpowiednik dla "cześć,"
00:02:40:"do widzenia," i "pokój." Wszystkie trzy. Ale właśnie przed chwilą powiedziałam "cześć."
00:02:45:Dobrze, talofa tobie też.
00:02:47:Dziękuje. Mam nadzieje że chodziło ci o "pokój".
00:02:51:- Kim jest Alan3007? - Nie mam pojęcia.
00:02:55:Och, to pewnie spam. Żegnaj, frajerze!
00:02:59:Hej, nie spytasz mnie skąd wiem o talofa?
00:03:01:To dlatego ze spotkałam się wczoraj z gościem z kawiarni.
00:03:04:On gra na saxofonie. I on duzo podróżuje.
00:03:07:Dlatego zna dużo słów w innych językach.
00:03:10:Dobrze, mam nadzieje że był tego warty.
00:03:11:ponieważ rozbiłaś mi laptopa kiedy kopnąłaś moją torbę.
00:03:14:Był całkowicie tego warty.
00:03:16:Hej, mogę odebrać swoje wiadomości? Muszę wiediec gdzie sie spotkać z Keithiem na lunchu.
00:03:19:Nie masz jakichś wiadomości.
00:03:21:Naprawdę? Keith powiedziała, że do mnie napisze. To nie ładnie.
00:03:23:Hmm. Facet mówi ze napisze a tego nie robi.
00:03:26:Wow, nie długo koty beda miałczeć a psy szczekać.
00:03:30:Tak, całkowicie.
00:03:34:Zaczekaj. Nie rozumiem.
00:03:42:Według mojego nowego przyjaciela "net",
00:03:45:jest 38 stopni w Columbus, Ohio.
00:03:50:Nie mogę w to uwierzyć. Jak ogromny świat się przedemną otworzył.
00:03:54:Widziałeś siebie w google?
00:03:56:Tak, ale myślałem że ty spałaś.
00:03:59:Nie. Google siebie, w ten sposób pożesz zobaczyć
00:04:03:czy jest coś o tobie w internecie.
00:04:05:-
[...]
Everything OK? Download subtitles