Preview Subtitle for Belle


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ48,500 --> 00Ψ00Ψ50,503
NARRATORΨ 'The changing
of the seasons...

2
00Ψ00Ψ50,603 --> 00Ψ00Ψ52,938
'brings wonder to the world...

3
00Ψ00Ψ53,038 --> 00Ψ00Ψ57,443
'For ages has the magic
of the fairies been unfurled...

4
00Ψ00Ψ57,543 --> 00Ψ01Ψ02,314
'But nature's greatest changes
come beneath the autumn sky...

5
00Ψ01Ψ02,414 --> 00Ψ01Ψ07,599
'and mysteries reveal themselves
as harvest time draws nigh...

6
00Ψ01Ψ07,853 --> 00Ψ01Ψ13,208
'This year, a shimmering blue moon
will rise before the frost...

7
00Ψ01Ψ13,726 --> 00Ψ01Ψ18,996
'Perhaps its rays can light the way
to find what has been lost'

8
00Ψ01Ψ33,812 --> 00Ψ01Ψ38,078
(SINGING) Time to turn the maple
brilliant crimson

9
00Ψ01Ψ38,617 --> 00Ψ01Ψ43,384
Time to turn the Aspen sparkling gold

10
00Ψ01Ψ43,489 --> 00Ψ01Ψ47,619
Time to tumble apples from their branches

11
00Ψ01Ψ48,327 --> 00Ψ01Ψ51,785
Time to tell the breezes crisp and cold

12
00Ψ01Ψ51,930 --> 00Ψ01Ψ55,388
A chilling

13
00Ψ01Ψ55,501 --> 00Ψ02Ψ02,100
Folds the countryside

14
00Ψ02Ψ05,110 --> 00Ψ02Ψ09,137
Kiss of morning mist upon the meadow

15
00Ψ02Ψ09,815 --> 00Ψ02Ψ14,377
Scent of wood smoke swirling in the air

16
00Ψ02Ψ14,586 --> 00Ψ02Ψ18,784
Signals that it's high time for the harvest

17
00Ψ02Ψ19,425 --> 00Ψ02Ψ23,020
Every pumpkin, peach and prickly pear

18
00Ψ02Ψ23,128 --> 00Ψ02Ψ30,000
With ripened fruit to bear

19
00Ψ02Ψ30,235 --> 00Ψ02Ψ32,965
If you believe

20
00Ψ02Ψ33,072 --> 00Ψ02Ψ35,131
In who you are

21
00Ψ02Ψ35,541 --> 00Ψ02Ψ39,500
Who you were always meant to be

22
00Ψ02Ψ40,446 --> 00Ψ02Ψ45,042
If you open up your heart

23
00Ψ02Ψ45,250 --> 00Ψ02Ψ49,050
Then you set your spirit free

24
00Ψ02Ψ50,089 --> 00Ψ02Ψ54,822
In this time of the season

25
00Ψ02Ψ54,927 --> 00Ψ02Ψ59,159
Every leaf on every tree

26
00Ψ02Ψ59,264 --> 00Ψ03Ψ01,824
Will start to shine

27
00Ψ03Ψ02,034 --> 00Ψ03Ψ04,034
Come and see

28
00Ψ03Ψ04,470 --> 00Ψ03Ψ06,529
Take my hand

29
00Ψ03Ψ06,805 --> 00Ψ03Ψ08,864
Come with me

30
00Ψ03Ψ08,974 --> 00Ψ03Ψ14,173
And fly...

31
00Ψ03Ψ17,282 --> 00Ψ03Ψ19,282
...(GOOSE HONKING)

32
00Ψ03Ψ20,052 --> 00Ψ03Ψ22,052
Oh. Oh.

33
00Ψ03Ψ23,288 --> 00Ψ03Ψ25,413
Yeah, okay. There you go.

34
00Ψ03Ψ25,591 --> 00Ψ03Ψ27,591
No, no, no.

35
00Ψ03Ψ32,664 --> 00Ψ03Ψ34,664
Good job.

36
00Ψ03Ψ38,137 --> 00Ψ03Ψ42,335
In this time of the season

37
00Ψ03Ψ42,941 --> 00Ψ03Ψ47,071
Every leaf on every tree

38
00Ψ03Ψ47,446 --> 00Ψ03Ψ49,607
Will start to shine

39
00Ψ03Ψ50,149 --> 00Ψ03Ψ52,174
Come and see

40
00Ψ03Ψ52,451 --> 00Ψ03Ψ54,451
Take my hand

41
00Ψ03Ψ54,887 --> 00Ψ03Ψ58,789
Come with me

42
00Ψ03Ψ59,324 --> 00Ψ04Ψ03,260
And fly...

43
00Ψ04Ψ09,401 --> 00Ψ04Ψ11,951
Morning, Stone.
- Hey, Terence.

44
00Ψ04Ψ41,233 --> 00Ψ04Ψ43,402
Come on, let's go. Flap your wings.

45
00Ψ04Ψ43,502 --> 00Ψ04Ψ47,206
Those fairies on the mainland
won't be able to fly without pixie dust.

46
00Ψ04Ψ47,306 --> 00Ψ04Ψ50,609
Terence, have you delivered
the pixie-dust rations to the scouts yetΠ

47
00Ψ04Ψ50,709 --> 00Ψ04Ψ53,178
Yep. Finished today's
and half of tomorrow's.

48
00Ψ04Ψ53,278 --> 00Ψ04Ψ58,045
Remember, one cup each.
No more, no less.

49
00Ψ04Ψ58,684 --> 00Ψ05Ψ00,684
I know, Fairy Gary.

50
00Ψ05Ψ00,752 --> 00Ψ05Ψ02,752
(BEL
[...]
Everything OK? Download subtitles