Preview Subtitle for Casino Cinema


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:51,347 --> 00:00:55,125
TODAY YOU DIE

2
00:00:55,126 --> 00:00:58,126
Översatt av: BRONSON

3
00:00:58,127 --> 00:01:03,127
www.divxsweden.net
-bästa svenska undertexterna på nätet

4
00:01:47,978 --> 00:01:51,978
DÖDEN

5
00:01:55,079 --> 00:01:58,141
Behöver jag vara orolig?

6
00:01:58,182 --> 00:02:01,541
Ibland symboliserar döden förändring.

7
00:02:01,619 --> 00:02:05,709
Det behöver inte vara illavarslande.

8
00:02:15,233 --> 00:02:19,368
ÖVERSTEPRÄSTEN

9
00:02:23,742 --> 00:02:28,780
-Den här då?
-Översteprästen.

10
00:02:28,781 --> 00:02:34,775
En drömtydare, förenlig
med din gåva för visioner.

11
00:02:39,392 --> 00:02:45,388
Troligen någon som står dig nära.
En man med krafter-

12
00:02:45,465 --> 00:02:52,494
-i både den fysiska
och den andliga världen.

13
00:02:58,879 --> 00:03:04,006
-Vad är det?
-Jag drömde så otäckt.

14
00:03:04,018 --> 00:03:09,416
Jag såg en pistol mot ditt huvud.
Åk inte, Harlan.

15
00:03:09,457 --> 00:03:15,217
Drömmar är symboliska.
De betyder oftast ingenting.

16
00:03:15,229 --> 00:03:21,034
Du kan berätta vad du såg senare,
så talar jag om vad det kan betyda.

17
00:03:21,035 --> 00:03:28,230
Nu ska du somna om.
Jag är snart tillbaka.

18
00:03:33,983 --> 00:03:38,754
-Var hittade du den här målningen?
-Jag såg den i en dröm.

19
00:03:38,755 --> 00:03:44,259
Sen dök den upp i en antikhandel
och jag drogs genast mot den.

20
00:03:44,260 --> 00:03:49,798
Det kändes som att Karma ville det.
Kul om du också gillar den.

21
00:03:49,799 --> 00:03:53,360
Det gör jag, den är fin.

22
00:04:54,068 --> 00:04:57,758
Knarkhandeln verkar ha lönat sig.

23
00:06:23,729 --> 00:06:29,635
Tack för förarbetet. Vi kunde inte
komma in förrän du kopplat om larmet.

24
00:06:29,636 --> 00:06:36,034
Kul att komma till nytta. Jag brukar
råna knarkhandlare och ge till fattiga.

25
00:06:36,376 --> 00:06:42,147
Vi vet allt om dig.
Ta från såna som mig-

26
00:06:42,148 --> 00:06:45,648
-och ge till de fattiga.

27
00:06:46,187 --> 00:06:50,590
Men du lägger väl
undan lite åt dig själv?

28
00:06:50,591 --> 00:06:54,280
Du har visst räknat ut allt, va?

29
00:06:54,361 --> 00:07:01,158
För att slippa bli ledsen, så tänk dig
det hela som välgörenhet.

30
00:07:01,202 --> 00:07:07,197
Det låter bra,
för nu jag är på givmilt humör.

31
00:08:29,730 --> 00:08:34,822
Ladan blir klar vid månadsskiftet.
Ingen känner till den.


32
00:08:34,868 --> 00:08:38,871
Drömmar kan tydas,
men nu är skriften bakvänd.


33
00:08:38,872 --> 00:08:45,644
Drömmar kan tolkas olika,
de slutar inte alltid som man tror.


34
00:08:45,645 --> 00:08:50,838
Skriften var på engelska
med inslag av franska.

35
00:08:50,885 --> 00:08:57,757
En varning om att jag dödades oskyldig
och något om ånger genom blodsed.

36
00:08:57,758 --> 00:09:03,094
-Jag hann inte se allt.
-Jag tror dig, fast...

37
00:09:03,097 --> 00:09:06,133
...jag tror inte alla andar är onda.

38
00:09:06,134 --> 00:09:12,639
-Du måste förändra ditt liv, Harlan.
-Jag ska lägga av, jag lovar.

39
00:09:12,640 --> 00:09:17,445
Jag menar det, jag orkar inte mer.
Vi kan inte hjälpa alla.

40
00:09:17,446 --> 00:09:22,510
Jag vet. Jag ska lägga av.

41
00:09:31,728 --> 00:09:38,558
Jag ser d
[...]
Everything OK? Download subtitles