Preview Subtitle for Todo Sobre Mi Madre


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:58,300 --> 00:01:59,400
Ben telefon edeceğim.

2
00:02:02,700 --> 00:02:04,600
Ulusal Organ Bağışı Merkezi...

3
00:02:16,100 --> 00:02:18,400
Buyrun.

4
00:02:18,700 --> 00:02:20,800
- Ben Manuela, Ramón y Cajal Hastanesinden.
- Evet?

5
00:02:21,300 --> 00:02:23,000
Olası bir verici var.

6
00:02:23,300 --> 00:02:26,300
Evet EEG ölçümü yapıldı
ve ailesi kabul etti.

7
00:02:26,700 --> 00:02:28,200
Özelliklerini verin.

8
00:02:29,000 --> 00:02:31,200
Erkek, 35 yaşında.

9
00:02:31,500 --> 00:02:32,700
Kan grubu?

10
00:02:33,000 --> 00:02:35,700
0 pozitif.
70 kilo civarında.

11
00:02:39,400 --> 00:02:40,300
KARACİĞER

12
00:02:45,100 --> 00:02:47,200
KARACİĞER BEKLEYENLER

13
00:02:55,100 --> 00:02:57,000
En küçük damla bile!

14
00:03:00,000 --> 00:03:02,300
- Dodoti Diapers ile...
- Dodotis!

15
00:03:02,600 --> 00:03:04,100
...altım ıslak kalmıyor!

16
00:03:09,500 --> 00:03:10,600
- Anne!
- Ne?

17
00:03:10,900 --> 00:03:12,300
Film başlıyor.

18
00:03:12,800 --> 00:03:14,200
Geliyorum.

19
00:03:20,000 --> 00:03:21,900
"Çırılçıplak Eve."

20
00:03:23,100 --> 00:03:24,600
Adını niye böyle çevirmişler!

21
00:03:24,900 --> 00:03:27,200
"All About Eve"
"Eve Hakkında Her Şey" olmalı.

22
00:03:28,000 --> 00:03:29,400
Tam çeviride tuhaf olabilir diye.

23
00:03:39,100 --> 00:03:40,400
Ne yazıyorsun?

24
00:03:41,400 --> 00:03:42,300
Hiçbir şey.

25
00:03:43,600 --> 00:03:45,000
Gelecek için projeler.

26
00:03:45,200 --> 00:03:46,900
ANNEM HAKKINDA HER ŞEY

27
00:03:47,200 --> 00:03:49,300
Bırak şunu da yemeğini ye,
biraz kilo alman lazım.

28
00:03:50,000 --> 00:03:53,100
Günün birinde bana bakman gerekirse
yeterince kuvvetli olmalısın.

29
00:03:53,500 --> 00:03:56,400
Sana bakmam için kiloya ihtiyacım yok.
Senin koca bir penise ihtiyacın var.

30
00:03:57,400 --> 00:03:59,300
Böyle konuşmayı
nereden öğrendin?

31
00:03:59,900 --> 00:04:02,500
- Sen sordun.
- Şaka yapıyordum.

32
00:04:05,300 --> 00:04:07,100
- Ya sen?
- Bana ne olmuş?

33
00:04:07,800 --> 00:04:10,000
Benim için fahişelik yapar mıydın?

34
00:04:12,000 --> 00:04:14,600
Ben senin için her şeyi
yapmaya kararlıydım.

35
00:04:17,800 --> 00:04:18,700
Yemeğini ye!

36
00:04:20,800 --> 00:04:23,400
Onlar sadece birer imza
Gerçek insan değil.

37
00:04:23,700 --> 00:04:26,200
Kemik parçasına üşüşen köpek
gibiler, köpek.

38
00:04:26,400 --> 00:04:27,800
Sana hayranlar.

39
00:04:28,100 --> 00:04:29,800
Hayran oldukları falan yok.

40
00:04:30,100 --> 00:04:32,600
Gerizekalı genç suçlular,
seyirci değiller.

41
00:04:32,900 --> 00:04:33,700
Hayranlar, gerçekten!

42
00:04:33,900 --> 00:04:37,200
Hayatlarında bir oyun bile görmemişler.
Lüks bir yerin kapısından girmemişler.

43
00:04:37,700 --> 00:04:39,900
Peki, ama bütün bunları yapan biri var.

44
00:04:40,500 --> 00:04:42,800
Tanışman için sana getirdim.
İçeri gir, Eve.

45
00:04:45,200 --> 00:04:47,000
Beni unuttuğunuzu sanıyordum.

46
00:04:47,300 --> 00:04:48,200
Hayır kesinlikle.

47
00:04:48,500 --> 00:04:50,200
Margot, bu Eve Harrington.

48
00:04:50,500 --> 00:04:52,500
- Nasılsın, hayatım?
- Merhaba...

49
00:04:52,800 --> 00:04:54,600
Oyuncu olmak ister miydin?

50
00:04:55,200 --> 00:04:57,200
Hemşire olmak için bile çok
[...]
Everything OK? Download subtitles