Preview Subtitle for Trading Places 1983


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:03:58,280 --> 00:04:00,179
Vaš doručak, gospodine.

2
00:04:17,591 --> 00:04:20,591
Svinjski trbusi.

3
00:04:21,136 --> 00:04:25,513
Danas će se s tim dogoditi
nešto vrlo interesantno.

4
00:04:39,696 --> 00:04:46,232
- Hoće li gđica Penelope večerati s vama?
- Hoće.

5
00:05:28,410 --> 00:05:31,826
- Dobro jutro, g. Winthorpe.
- Dobro jutro, Folsey.

6
00:05:40,797 --> 00:05:42,873
Dobro jutro,
g. Winthorpe.

7
00:05:46,636 --> 00:05:49,590
Dobro jutro,
g. Winthorpe.

8
00:06:24,923 --> 00:06:27,545
Svinjski trbusi! Znao sam!

9
00:06:44,818 --> 00:06:48,353
- Dobro jutro, g. Duke.
- Dobro jutro, g. Duke.

10
00:06:49,573 --> 00:06:52,609
Dobro jutro, g. Duke.

11
00:07:33,199 --> 00:07:35,440
Kad ćemo prodati?

12
00:07:35,910 --> 00:07:40,073
Kako su znanstvenici
glupi! Vječno pitanje.

13
00:07:40,539 --> 00:07:46,494
Kakvo pitanje!Odgovor je očit.
Briga me za nasljedstvo i za uvjete života!

14
00:07:46,962 --> 00:07:51,125
Dosta mi je vec slušanja o tome!
Važni su samo svinjski trbusi!

15
00:07:51,258 --> 00:07:55,208
Winthorpe je rekao da
prodajemo kad budu 76.15 dolara.

16
00:07:56,054 --> 00:07:58,545
Neće toliko narasti. Prodajmo sad.

17
00:07:58,682 --> 00:08:02,051
Strpljenja, Mortimere.
Da vidimo ima li Winthorpe pravo.

18
00:08:03,687 --> 00:08:07,020
Griješi! Prodajmo sad!

19
00:08:07,148 --> 00:08:09,058
Još samo nekoliko sekundi.

20
00:08:09,192 --> 00:08:12,561
Burza se zatvara. Nećemo stići dati nalog.

21
00:08:30,171 --> 00:08:34,880
Upravo smo
zaradili 347.000 dolara.

22
00:08:36,594 --> 00:08:40,888
- Dajte mi Winthorpea.
- Ni trena nisam sumnjao.

23
00:08:41,974 --> 00:08:46,268
Siguran sam da je
mnoge zabolio želudac!

24
00:08:46,687 --> 00:08:48,727
Vidimo se u klubu.

25
00:09:19,094 --> 00:09:23,803
- Dobro jutro, g. Duke.
- Sretan Božić! Hvala!

26
00:09:23,932 --> 00:09:27,467
Vijetnam je kriv za ovo,
ali ja nisam ogorčen.

27
00:09:28,144 --> 00:09:33,020
Kako ste? Dajte
nešto ratnome veteranu!

28
00:09:33,358 --> 00:09:40,107
- Nemam ništa za tebe!
- Dajte bilo što! 15 c! Malo dolara!

29
00:09:40,698 --> 00:09:46,037
Bilo što! Molim vas!
Kakvo je to ponašanje?

30
00:09:46,871 --> 00:09:50,951
Dajte mi bilo što,
dimljenu šunku, jaknu!

31
00:09:51,459 --> 00:09:55,539
- Hvala! A da ja tebe opalim u guzicu?
- Gubi se odavde!

32
00:09:55,921 --> 00:09:58,543
Kakva si ti dobra duša!

33
00:10:01,802 --> 00:10:06,014
Slušaj ovo.
Očekuje se nastavak stagnacije

34
00:10:06,515 --> 00:10:11,260
do izvještaja Ministarstva
agrikulture u siječnju.

35
00:10:12,187 --> 00:10:16,315
Krivo! Posve netočno!

36
00:10:17,276 --> 00:10:21,688
Dali su tipu Nobela za genetiku!

37
00:10:22,155 --> 00:10:25,359
A nema pojma
o ljudskoj prirodi.

38
00:10:25,951 --> 00:10:29,486
Zaradit ćemo milijune na
zaleđenom soku od naranče,

39
00:10:29,996 --> 00:10:33,697
- a ti govoriš o ljudskoj prirodi.
- Novac nije sve.

40
00:10:34,126 --> 00:10:39,546
- Mama je uvijek govorila da si pohlepan.
- Kao kompliment.

41
00:10:44,719 --> 00:10:48,088
Ezra, na vrijeme!

42
00:10:48,848 --> 00:10:53,427
Mislio si da sam zaboravio
tvoju božićnu nagradu?

43
00:10:55,188 --> 00:11:00,562
Pet dolara! Možda
odem u kino. Sam.

44
00:11:01,778 --> 00:11:07,068
[...]
Everything OK? Download subtitles