Preview Subtitle for Trading Places 1983


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:21,887 --> 00:00:25,433
Centro de Filadelfia

2
00:00:27,810 --> 00:00:30,563
compartir es humanitario
EJÉRCITO DE SALVACIÓN

3
00:00:59,633 --> 00:01:03,637
ENTRE PILLOS ANDA EL JUEGO

4
00:01:05,598 --> 00:01:07,683
CIUDAD DE LOS BOCATAS

5
00:01:49,475 --> 00:01:51,644
SEXO EN VIVO
ABAJO

6
00:02:50,453 --> 00:02:52,705
ESTACIÓN DE TREN DE PENSILVANIA

7
00:03:58,312 --> 00:03:59,891
Su desayuno, seńor.

8
00:04:17,915 --> 00:04:23,838
ˇPanceta! Tengo la corazonada
de que va a pasar algo emocionante

9
00:04:23,963 --> 00:04:26,465
en el mercado de la panceta.

10
00:04:40,146 --> 00:04:43,274
żCenará la Srta. Penelope
con usted esta noche, seńor?

11
00:04:43,941 --> 00:04:46,277
Sí, lo hará.

12
00:05:28,444 --> 00:05:32,281
- Buenos días, Sr. Winthorpe.
- Buenos días, Folsey.

13
00:05:40,831 --> 00:05:42,917
- Buenos días, Sr. Winthorpe.
- Buenos días.

14
00:06:24,875 --> 00:06:27,586
Panceta. ˇLo sabía! ˇLo sabía!

15
00:06:44,854 --> 00:06:47,982
- Buenos días, Sr. Duke.
- Buenos días, Sr. Duke.

16
00:07:32,276 --> 00:07:34,487
żCuándo vamos a vender?

17
00:07:34,612 --> 00:07:38,157
ˇQué estúpidos son estos científicos!

18
00:07:38,282 --> 00:07:42,453
ˇLa eterna pregunta! No hay tal pregunta.
La respuesta es obvia.

19
00:07:42,578 --> 00:07:45,998
No me importa el debate
de la genética contra el entorno.

20
00:07:46,123 --> 00:07:48,376
Estoy harto de oír hablar de ello.

21
00:07:48,501 --> 00:07:50,920
Me importa lo que sacamos de la panceta.

22
00:07:51,045 --> 00:07:52,922
Winthorpe venderá a 76,25.

23
00:07:53,047 --> 00:07:55,257
Estima que es lo más alto que va a llegar.

24
00:07:55,800 --> 00:07:58,761
Nunca alcanzará ese valor. Vendamos.

25
00:07:58,886 --> 00:08:02,098
Paciencia, Mortimer.
Veamos si Winthorpe tiene razón.

26
00:08:03,057 --> 00:08:04,725
Winthorpe se equivocó.

27
00:08:04,850 --> 00:08:07,061
ˇHa llegado al límite! Vendamos.

28
00:08:07,186 --> 00:08:09,939
- Démosle unos segundos.
- El mercado va a cerrar.

29
00:08:10,064 --> 00:08:11,941
No podremos vender.

30
00:08:30,543 --> 00:08:35,715
Acabamos de ganar
otros 347.000 dólares.

31
00:08:36,340 --> 00:08:38,217
Póngame con Winthorpe.

32
00:08:38,342 --> 00:08:42,054
Sí, nunca
tuve la menor duda, Mortimer.

33
00:08:42,179 --> 00:08:46,267
Sí, estoy seguro de que muchos
fracasaron en el intento.

34
00:08:46,392 --> 00:08:48,477
Te veré en el club.

35
00:09:18,257 --> 00:09:20,342
Buenos días, Sr. Duke.

36
00:09:20,468 --> 00:09:23,846
ˇFeliz Navidad! ˇFeliz Navidad!
Muchas gracias.

37
00:09:23,971 --> 00:09:27,141
Vietnam me hizo esto,
pero no siento amargura, gracias.

38
00:09:27,266 --> 00:09:30,436
ˇFeliz Navidad! ˇFeliz Hanukkah!

39
00:09:30,561 --> 00:09:33,355
żTiene algo suelto?
Ando sobre mis rodillas.

40
00:09:33,481 --> 00:09:35,524
No te daré un duro.

41
00:09:35,649 --> 00:09:37,485
Por favor, cualquier cosa.

42
00:09:37,610 --> 00:09:40,279
Un cuarto, solo un par de dólares.

43
00:09:40,404 --> 00:09:43,199
Lo que sea, un cuarto, un níquel, por favor.

44
00:09:43,324 --> 00:09:45,618
Oiga, esto no me hace gracia.

45
00:09:45,743 --> 00:09:49,747
Lo que sea, jamón ahumado,
me da igual, una chaqueta.

46
00:09:49,872 --> 00:09:53,000
ˇG
[...]
Everything OK? Download subtitles