Preview Subtitle for Valkyrie 2008 Franais Sous Subrip 23 976 Fr 465508


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:09,488 --> 00:00:14,983
Colonel ? Ils insistent pour que vous vous
dépêchiez. Le briefing va commencer.

2
00:00:15,861 --> 00:00:17,920
Un instant, je vous prie, major.

3
00:00:24,202 --> 00:00:26,466
Dix minutes.
Deux pour la marche, une pour le poste,

4
00:00:26,538 --> 00:00:29,029
une pour le bunker, six pour partir.

5
00:00:29,674 --> 00:00:31,198
Bien assez de temps.

6
00:00:35,247 --> 00:00:37,010
Pardon, colonel.

7
00:00:39,551 --> 00:00:42,019
Monsieur ! Le Führer est au briefing !

8
00:00:48,026 --> 00:00:50,324
Le colonel se change, major.

9
00:00:53,598 --> 00:00:57,125
- Vous comprenez que c'est difficile.
- Bien sûr.

10
00:01:12,117 --> 00:01:13,675
Bien assez de temps.

11
00:01:38,677 --> 00:01:41,373
- Allez chercher la voiture.
- Mais monsieur...

12
00:01:41,446 --> 00:01:44,609
J'ai tout ce dont j'ai besoin.
Allez chercher la voiture.

13
00:02:13,111 --> 00:02:14,806
Je peux m'occuper de ça.

14
00:02:27,859 --> 00:02:29,690
- Où vont-ils ?
- Il fait trop chaud.

15
00:02:29,761 --> 00:02:33,128
Le briefing aura plutôt lieu
dans la baraque des conférences.

16
00:02:57,889 --> 00:02:59,982
Major, mes blessures m'ont rendu
presque sourd.

17
00:03:00,058 --> 00:03:02,720
Pourriez-vous me mettre aussi près
du Führer que possible ?

18
00:03:02,794 --> 00:03:04,762
- Je ferai ce que je peux.
- ... contre l'Armée rouge.

19
00:03:06,164 --> 00:03:07,893
Non seulement avancent-ils de l'est,

20
00:03:07,966 --> 00:03:12,403
mais ils arrivent aussi
par les fronts nord et sud.

21
00:03:14,272 --> 00:03:17,400
Comme vous voyez, mon Führer,
si l'ennemi continue de telle façon,

22
00:03:17,475 --> 00:03:21,070
la situation dans le secteur
de la Prusse-Orientale sera critique.

23
00:03:21,646 --> 00:03:25,241
Un manque d'équipement continue
d'affaiblir nos troupes,

24
00:03:25,317 --> 00:03:27,342
et les réserves sont presque épuisées.

25
00:03:27,419 --> 00:03:30,547
Mon Führer, vous vous souvenez
du colonel Stauffenberg ?

26
00:03:38,363 --> 00:03:39,955
Comme vous le savez tous,

27
00:03:40,031 --> 00:03:43,933
au cours des deux derniers jours,
la 10e Armée a abandonné Ancône,

28
00:03:44,002 --> 00:03:46,994
la 14e Division a été repoussée
hors de Livourne.

29
00:03:47,072 --> 00:03:50,838
Le Centre de l'Armée a déjà perdu
28 de ses 40 divisions.

30
00:03:51,610 --> 00:03:54,773
C'est un total
de presque 350 000 hommes.

31
00:04:00,151 --> 00:04:03,917
Puisque l'Armée rouge a attaqué
pour la première fois il y a un mois,

32
00:04:03,989 --> 00:04:07,288
nos troupes ont déjà été repoussées
à la frontière polonaise.

33
00:04:08,693 --> 00:04:10,251
La baraque des conférences.

34
00:04:10,328 --> 00:04:13,923
Cela, additionné de la perte
de la 4e Armée à Minsk,

35
00:04:13,999 --> 00:04:16,934
- menace tout le périmètre oriental.
- Oui, monsieur.

36
00:04:17,002 --> 00:04:20,403
Il faut penser à retirer des hommes
de l'Armée nord de l'Ukraine,

37
00:04:20,472 --> 00:04:22,770
de même que de celle de la Roumanie...

38
00:04:27,712 --> 00:04:29,771
... et prévenir de futures pertes.

39
00:04:29,848 --> 00:04:32,840
À moins de pouvoir rapidement
envoyer de nouvelles divisions

40
00:04:32,917 --> 00:04:35,977
bloquer les points vitaux
à l'est de
[...]
Everything OK? Download subtitles