Preview Subtitle for Vals Im Bashir 2008 Subrip 25 Po 376993


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:03:00,960 --> 00:03:03,840
Eles ficam lá, latindo.
26 cachorros.

2
00:03:04,200 --> 00:03:07,800
E vejo a cara de mau deles.
Eles vêm para matar.

3
00:03:08,280 --> 00:03:10,880
E dizem para meu chefe Bertold:

4
00:03:11,240 --> 00:03:16,080
"Entregue-nos Boaz Rein, ou vamos
comer seus clientes. Em um minuto!"

5
00:03:16,440 --> 00:03:18,360
26 cachorros?
- Exatamente.

6
00:03:18,720 --> 00:03:22,520
Como você sabe
que são 26 e não 30?

7
00:03:23,160 --> 00:03:24,720
Eu vou chegar lá.

8
00:03:29,800 --> 00:03:31,400
então?
- Então o quê?

9
00:03:31,760 --> 00:03:36,120
Você viu isso?
O que acha que acontece?

10
00:03:37,480 --> 00:03:40,680
Eu acordo!
- Sempre nesse momento?

11
00:03:41,040 --> 00:03:43,080
Sim.
Sempre acaba assim.

12
00:03:43,400 --> 00:03:45,880
Desde quando?
- Dois anos, dois anos e meio.

13
00:03:46,240 --> 00:03:48,800
E você me chama agora, a essa hora?
- Cuzão!

14
00:03:49,160 --> 00:03:51,680
Não me chame de cuzão.

15
00:03:53,600 --> 00:03:55,840
Esse sonho vem de algum lugar.

16
00:03:56,200 --> 00:04:00,720
Eu não contei tudo.
- Tipo?

17
00:04:01,080 --> 00:04:02,440
Você sabe, o Líbano...

18
00:04:02,800 --> 00:04:04,200
O Líbano o quê?

19
00:04:04,560 --> 00:04:07,720
No começo da guerra,
nos entramos em vilas libanesas

20
00:04:08,090 --> 00:04:11,440
pra achar fugitivos Palestinos.

21
00:04:12,480 --> 00:04:13,640
Certo, e?

22
00:04:28,640 --> 00:04:34,280
Quando alguém entra numa vila,
os cachorros sentem e latem.

23
00:04:34,920 --> 00:04:40,160
Todos acordam,
E os fugitivos desaparecem.

24
00:04:40,920 --> 00:04:45,440
Alguém tinha que acabar com eles.
Caso contrário morreríamos.

25
00:04:45,800 --> 00:04:47,640
Mas por que você?

26
00:04:48,000 --> 00:04:51,640
Eles sabiam que eu não atiraria em alguém.
Me disseram:

27
00:04:52,000 --> 00:04:55,320
"Vá lá e mate os cachorros!"

28
00:05:11,480 --> 00:05:15,000
26 cachorros,
Eu lembro de cada um deles.

29
00:05:15,360 --> 00:05:20,920
Cada cara, cada ferimento,
suas feições... 26 cachorros.

30
00:05:21,280 --> 00:05:24,160
Anto tempo faz que eles
apareceram nos seus sonhos?

31
00:05:24,520 --> 00:05:25,640
20 anos.

32
00:05:26,160 --> 00:05:29,120
Tentou de tudo?
- O quê?

33
00:05:29,480 --> 00:05:33,160
Terapia, um psiquiatra,
Shiatsu, algum coisa...

34
00:05:33,520 --> 00:05:35,920
Não, nada. Tentei você.

35
00:05:36,280 --> 00:05:37,800
Sou só um diretor!

36
00:05:38,160 --> 00:05:40,120
Filmes não são terapêuticos?

37
00:05:40,600 --> 00:05:43,720
Você já tratou de tudo
em seus filmes, certo?

38
00:05:44,200 --> 00:05:46,480
Nada desse tipo.

39
00:05:46,840 --> 00:05:48,600
Nenhuma memória do Líbano?

40
00:05:49,920 --> 00:05:53,000
Não, não mesmo.

41
00:05:53,360 --> 00:05:54,400
Tem certeza?

42
00:05:56,640 --> 00:05:57,840
Não.

43
00:05:58,200 --> 00:05:59,800
Beirute, Sabra e Shatila?
- Algo sobre isso?

44
00:06:00,160 --> 00:06:03,000
Vocês estavam apenas 100 metros
do massacre!

45
00:06:03,360 --> 00:06:06,840
No máximo 200 ou 300 metros.

46
00:06:07,200 --> 00:06:10,600
A verdade é que
nada ficou registrado no meu sistema.

47
00:06:11,320 --> 00:06:14,200
Sem memórias e sem sonhos?
Nunca pensa nisso?

48
00:06:17
[...]
Everything OK? Download subtitles