Preview Subtitle for Trust Me


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,295 --> 00:00:03,247
Sous-titres : Willow's Team

2
00:00:03,471 --> 00:00:06,137
www.forom.com

3
00:00:06,792 --> 00:00:09,567
Trois nuits à l'hôtel...
rien que nous deux.

4
00:00:10,142 --> 00:00:12,616
T'es excitée ?
Je suis excité.

5
00:00:13,272 --> 00:00:15,304
- Tu n'as pas l'air excitée.
- Tu veux prendre mon pouls ?

6
00:00:15,377 --> 00:00:16,682
Pas besoin.

7
00:00:16,713 --> 00:00:19,675
Je suis expert en perception.
Je suis dans la pub.

8
00:00:19,727 --> 00:00:21,833
- Il paraît.
- Je pensais que tu serais plus excitée

9
00:00:21,877 --> 00:00:24,425
à la perspective
d'un peu de... romantisme.

10
00:00:24,514 --> 00:00:26,510
- Tu veux dire sexe ?
- En gros.

11
00:00:27,241 --> 00:00:28,788
Je suis excitée. Je suis juste...

12
00:00:28,813 --> 00:00:32,575
- prudente.
- Tu n'as pas à l'être cette fois.

13
00:00:32,807 --> 00:00:37,060
Alors jette ça au vent,
Mme McGuire. Je suis tout à toi.

14
00:00:37,103 --> 00:00:40,834
J'ai déjà entendu ça. "Plus qu'une
réunion et tout reviendra à la normale".

15
00:00:40,877 --> 00:00:44,812
Mais des choses arrivent, comme d'hab.
et soudain, tu laisses femme et enfants

16
00:00:44,833 --> 00:00:47,653
coincés dans une copropriété
en Floride avec tes parents,

17
00:00:47,677 --> 00:00:49,977
sous prétexte qu'une campagne
Nestlé s'est présentée.

18
00:00:50,013 --> 00:00:51,677
Je pensais qu'on devait oublier ça.

19
00:00:51,712 --> 00:00:53,899
- Et c'était Kraft.
- Tu vois ? J'ai oublié.

20
00:00:55,571 --> 00:00:59,460
Ouais, tu oublies aussi la différence
entre alors et maintenant.

21
00:00:59,503 --> 00:01:01,803
ہ l'époque, j'étais ce type
important, très demandé,

22
00:01:01,833 --> 00:01:04,313
et maintenant je suis l'imbécile
qui a perdu leur plus gros compte.

23
00:01:04,343 --> 00:01:07,632
On peut profiter de ce week-end ?
Je quitte le bureau à 15 heures.

24
00:01:07,677 --> 00:01:10,416
On s'enregistre. Dis que
tu es excitée, s'il te plaît.

25
00:01:10,533 --> 00:01:14,951
Quand je me réveillerai dans un lit
d'hôtel avec toi et des draps luxueux,

26
00:01:15,590 --> 00:01:17,407
là, je serai excitée.

27
00:01:23,920 --> 00:01:25,453
Je suis exténué.

28
00:01:25,904 --> 00:01:29,833
Et tu me manques.
J'ai vraiment besoin de ce week-end.

29
00:01:32,391 --> 00:01:33,712
Moi aussi.

30
00:01:41,702 --> 00:01:43,143
J'ai mentionné...

31
00:01:44,330 --> 00:01:46,094
qu'on allait baiser ?

32
00:01:46,715 --> 00:01:48,386
Outrageusement.

33
00:01:49,444 --> 00:01:51,332
Sexe d'hôtel.

34
00:01:51,377 --> 00:01:53,391
Lumières allumées et tout.

35
00:02:00,203 --> 00:02:01,951
- Prêt.
- C'est tout ce que tu emportes ?

36
00:02:02,003 --> 00:02:03,555
C'est tout ce dont j'ai besoin.

37
00:02:04,469 --> 00:02:06,130
L'imprimante couleur est cassée.

38
00:02:06,213 --> 00:02:08,089
Je vais l'imprimer
à un autre étage.

39
00:02:08,117 --> 00:02:11,543
Pas encore. Je déteste
l'accroche. C'est trop flagrant.

40
00:02:11,577 --> 00:02:14,503
Tu vas la fermer ? C'est bon.
Du moins ça semble bon.

41
00:02:14,513 --> 00:02:17,392
Il nous reste trop de travail
pour perdre du temps à chipoter.

42
00:02:17,433 --> 00:02:20,061
Il faut cinq panneaux
et impression.

43
00:02:20,278 --> 0
[...]
Everything OK? Download subtitles