Preview Subtitle for Ashes


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,000 --> 00:00:02,342
E' stato qui per sette anni.

2
00:00:02,342 --> 00:00:06,341
Secondo la mia teoria, nella vita reale
potrebbero avermi sparato solo un secondo fa.

3
00:00:06,341 --> 00:00:08,730
Quindi la sua testa ha ideato
un puzzle da farle risolvere?

4
00:00:08,730 --> 00:00:11,103
Perche' e' in questo
modo che diventero' forte.

5
00:00:12,829 --> 00:00:16,451
Ti sto affrontando. Sono
abbastanza forte da svegliarmi.

6
00:00:16,486 --> 00:00:17,705
E' in arresto!

7
00:00:17,906 --> 00:00:21,904
Dicono che prima di morire, vedi
tutti gli sbagli che hai fatto,

8
00:00:21,939 --> 00:00:23,007
in quell'ultimo momento.

9
00:00:24,008 --> 00:00:26,754
- Da qualche parte tra la vita e la morte.
- Mammina!

10
00:00:26,864 --> 00:00:30,710
La tua presenza da queste parti e'
richiesta un po' piu' a lungo... da me.

11
00:00:32,211 --> 00:00:34,687
Ma prima le notizie, con John Humphreys.

12
00:00:40,539 --> 00:00:44,380
L'Egitto ha fatto un'altra mossa contro i
fondamentalisti islamici, prendendo questa

13
00:00:44,380 --> 00:00:47,212
volta il controllo delle 40.000 moschee
private della nazione.

14
00:00:47,875 --> 00:00:52,778
Nota per la psiche, un po' meno
ironia, un po' piu' Dinasty, per favore.

15
00:00:53,336 --> 00:00:55,543
Questa sera a Panorama,
ci occuperemo delle possibilita'

16
00:00:55,543 --> 00:00:58,371
di un accordo internazionale sulla
limitazione delle guerre commerciali fra...

17
00:00:58,434 --> 00:01:02,957
Gli occhi del mondo saranno puntati su
Lady Diana Spencer mentre diventa la moglie

18
00:01:02,957 --> 00:01:05,718
dell'erede al trono e
porta la principessa...

19
00:01:05,819 --> 00:01:09,845
E' stata una lunga, dura battaglia
per la giustizia, ma oggi una giuria

20
00:01:09,845 --> 00:01:13,756
ha giudicato il mio cliente non colpevole
dell'aggressione a un pubblico ufficiale.

21
00:01:13,791 --> 00:01:16,207
Fino ad oggi non c'era stato
alcun riconoscimento

22
00:01:16,207 --> 00:01:18,538
da parte della Polizia di
Londra che ci fosse stato

23
00:01:18,538 --> 00:01:21,735
qualcosa di sbagliato nel modo in cui questa
investigazione e' stata portata avanti.

24
00:01:21,735 --> 00:01:25,256
Oggi, finalmente, all'ultimo momento,
messo a confronto da...

25
00:01:25,256 --> 00:01:28,224
Mamma.

26
00:01:28,325 --> 00:01:29,610
Signora Price puoi chiarire

27
00:01:29,610 --> 00:01:30,642
- la sua affermazione?
- Mammina.

28
00:01:30,677 --> 00:01:32,675
Fai come dice tua madre.

29
00:01:32,827 --> 00:01:34,515
Tutti gli altri stanno andando a casa

30
00:01:34,515 --> 00:01:36,667
per guardare il matrimonio
reale con i loro genitori.

31
00:01:37,045 --> 00:01:39,305
Ma tu starai qui da sola, Alex.

32
00:01:39,729 --> 00:01:44,430
Fai in modo che si concentri.
Si distrae facilmente. Ciao, Alex.

33
00:01:45,431 --> 00:01:50,033
Non e' reale.
Non mi arrabbiero'.

34
00:01:52,554 --> 00:01:53,633
Alex!

35
00:01:55,230 --> 00:01:57,245
Sono qui per vederli prima
che muoiano, non e' cosi'?

36
00:02:00,824 --> 00:02:02,237
Mi chiamo Alex Drake.

37
00:02:02,336 --> 00:02:05,936
Mi hanno appena sparato e quel proiettile
mi ha portata indietro nel 1981.

38
00:02:06,
[...]
Everything OK? Download subtitles