Preview Subtitle for Suspicion


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
UNDER SUSPICION (2000) CD 1/2

1
00:01:45,841 --> 00:01:48,961
Lucy Fırtınası Porto Riko'yu
Ekim ayının 12'sinde...

2
00:01:49,468 --> 00:01:52,968
kasıp kavurdu, iki yıl önceki
George fırtınasından dahi...

3
00:01:53,430 --> 00:01:57,427
daha büyük bir yıkıma neden
oldu, bu sefer zarar kayda...

4
00:01:57,850 --> 00:02:02,891
değerdi, bu sefer zararın,
1 .8 milyar dolar kadar...

5
00:02:03,314 --> 00:02:06,230
olduğu tahmin ediliyor,
bu sefer...

6
00:02:07,567 --> 00:02:09,393
bu sefer zarar ..

7
00:02:12,904 --> 00:02:21,859
Bu sefer zarar olmaz,
böyle daha iyi.

8
00:02:26,123 --> 00:02:30,120
Chantal? Chantal?

9
00:02:46,639 --> 00:02:48,050
Chantal?

10
00:03:39,640 --> 00:03:41,264
Bakman gerekmiyor mu?

11
00:03:59,781 --> 00:04:03,066
Henry? Victor
Benezet, nasılsın?

12
00:04:04,077 --> 00:04:07,076
-Bilirsin bu durumda ne
kadar iyi olunursa.

13
00:04:07,495 --> 00:04:09,821
-Güzel, Henry seni böyle
aradığım için üzgünüm ama...

14
00:04:10,331 --> 00:04:13,782
gelmen gerekiyor.
-Bu gece bir yardım balosu var.

15
00:04:14,167 --> 00:04:16,539
-Sadece bir iki soru Henry,
dün canının sıkıldığını...

16
00:04:16,962 --> 00:04:20,045
biliyorum ama, raporumu
hazırlamam gerekiyor.

17
00:04:21,715 --> 00:04:24,835
-Bu gece bir konuşma yapacağım.
-Sabırsızlıkla bekliyorum.

18
00:04:25,260 --> 00:04:27,584
-Bunu yarın yapamaz mıyız?
Açık artırma yapılacak.

19
00:04:28,012 --> 00:04:30,384
-Sadece on dakikanı alacak,
karakolda görüşürüz.

20
00:04:31,014 --> 00:04:32,212
-Ama ..

21
00:06:05,924 --> 00:06:07,962
Arias?
-Evet?

22
00:07:34,160 --> 00:07:37,196
Bana konuşmanı burada yapsana
Henry, sen bitirene kadar...

23
00:07:37,663 --> 00:07:40,533
açlıktan ölmek istemiyorum.
-Açsan hemen bir çek yaz...

24
00:07:40,957 --> 00:07:44,124
yoksa bütün gece konuşurum.
-Numara yapma, Henry...

25
00:07:44,669 --> 00:07:48,712
bu Sarbas, Henry dikkat
çekmeye bayılır, değil mi?

26
00:07:49,172 --> 00:07:52,256
-İzin verir misin?
-Elbette, içeride görüşürüz.

27
00:08:52,806 --> 00:08:56,222
Becerikli bir eleman arıyorum,
tabii bu uzun polisçilik...

28
00:08:56,726 --> 00:09:01,471
günlerinden emekli olunca.
-Burada hiçbir şey çalışmıyor.

29
00:09:04,066 --> 00:09:07,647
Bu kadar çabuk geldiğin için
teşekkürler, Henry.

30
00:09:08,152 --> 00:09:11,936
Harika görünüyorsun.
Çok iyisin.

31
00:09:12,905 --> 00:09:16,108
Her geçen gün gençleşiyorsun.
-Teşekkürler, Victor.

32
00:09:17,910 --> 00:09:20,993
-Detektif Owens'la yeni
tanıştık. Dün eve gelmişti.

33
00:09:21,371 --> 00:09:24,822
İşini iyi yapıyor.
-Teşekkürler, Bay Hearst.

34
00:09:27,625 --> 00:09:33,580
Ben kahve getireyim.
-Yağsız süt de alabilir miydin?

35
00:09:36,466 --> 00:09:39,253
Onu kızdırdım herhalde,
sana çok benziyor...

36
00:09:39,636 --> 00:09:44,343
sadece işine geleni dinliyor.
-O bir detektif, Henry.

37
00:09:45,473 --> 00:09:49,340
Ben herkesi dinlerim, benim
bildiklerimse buradadır.

38
00:09:49,852 --> 00:09:52,687
Bu işi hemen halledeceğiz.
-Burada sana Yüzbaşı...

39
00:09:53,188 --> 00:09:57,315
demem lazım herhalde.
-Resmi olmamız gerekmiyor.

40
00:09:57,900 --> 00:10:00,901
Zamanlama için özür dilerim
Henry, sokağın karşısında...

41
00:10:01,403 --> 00:10:04,818
ne yaptığını biliyorum. Ama
raporumdaki bazı ay
[...]
Everything OK? Download subtitles