Preview Subtitle for Suspicion


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
UNDER SUSPICION (2000)

2
00:01:39,760 --> 00:01:42,680
Lucy Fırtınası Porto Riko'yu
Ekim ayının 12'sinde...

3
00:01:43,240 --> 00:01:46,520
kasıp kavurdu, iki yıl önceki
George fırtınasından dahi...

4
00:01:47,040 --> 00:01:50,800
daha büyük bir yıkıma neden
oldu, bu sefer zarar kayda...

5
00:01:51,280 --> 00:01:56,040
değerdi, bu sefer zararın
1.8 milyar dolar kadar...

6
00:01:56,520 --> 00:01:59,240
olduğu tahmin ediliyor
bu sefer...

7
00:02:00,600 --> 00:02:02,280
bu sefer zarar...

8
00:02:05,720 --> 00:02:14,240
Bu sefer zarar olmaz
böyle daha iyi.

9
00:02:18,400 --> 00:02:22,160
Chantal? Chantal?

10
00:02:38,080 --> 00:02:39,360
Chantal?

11
00:03:28,920 --> 00:03:30,400
Bakman gerekmiyor mu?

12
00:03:48,240 --> 00:03:51,320
Henry? Victor
Benezet, nasılsın?

13
00:03:52,360 --> 00:03:55,160
Bilirsin bu durumda ne
kadar iyi olunursa.

14
00:03:55,640 --> 00:03:57,800
Güzel, Henry seni böyle
aradığım için üzgünüm ama...

15
00:03:58,360 --> 00:04:01,600
- ...gelmen gerekiyor.
- Bu gece bir yardım balosu var.

16
00:04:02,040 --> 00:04:04,240
Sadece bir iki soru Henry
dün canının sıkıldığını...

17
00:04:04,720 --> 00:04:07,600
...biliyorum ama raporumu
hazırlamam gerekiyor.

18
00:04:09,280 --> 00:04:12,200
- Bu gece bir konuşma yapacağım.
- Sabırsızlıkla bekliyorum.

19
00:04:12,680 --> 00:04:14,840
Bunu yarın yapamaz mıyız?
Açık artırma yapılacak.

20
00:04:15,320 --> 00:04:17,520
Sadece on dakikanı alacak
karakolda görüşürüz.

21
00:04:18,200 --> 00:04:19,280
Ama...

22
00:05:49,240 --> 00:05:51,120
- Arias?
- Evet?

23
00:07:13,880 --> 00:07:16,720
Bana konuşmanı burada yapsana
Henry, sen bitirene kadar...

24
00:07:17,240 --> 00:07:19,920
- ...açlıktan ölmek istemiyorum.
- Açsan hemen bir çek yaz...

25
00:07:20,400 --> 00:07:23,360
- ...yoksa bütün gece konuşurum.
- Numara yapma, Henry...

26
00:07:23,960 --> 00:07:27,760
...bu Sarbas, Henry dikkat
çekmeye bayılır, değil mi?

27
00:07:28,280 --> 00:07:31,160
- İzin verir misin?
- Elbette, içeride görüşürüz.

28
00:08:29,320 --> 00:08:32,520
Becerikli bir eleman arıyorum
tabii bu uzun polisçilik...

29
00:08:33,080 --> 00:08:37,560
- ...günlerinden emekli olunca.
- Burada hiçbir şey çalışmıyor.

30
00:08:40,120 --> 00:08:43,480
Bu kadar çabuk geldiğin için
teşekkürler, Henry.

31
00:08:44,040 --> 00:08:47,600
Harika görünüyorsun.
Çok iyisin.

32
00:08:48,600 --> 00:08:51,600
- Her geçen gün gençleşiyorsun.
- Teşekkürler, Victor.

33
00:08:53,400 --> 00:08:56,280
Detektif Owens'la yeni
tanıştık. Dün eve gelmişti.

34
00:08:56,720 --> 00:08:59,960
- İşini iyi yapıyor.
- Teşekkürler, Bay Hearst.

35
00:09:02,720 --> 00:09:08,360
- Ben kahve getireyim.
- Yağsız süt de alabilir miydin?

36
00:09:11,200 --> 00:09:13,800
Onu kızdırdım herhalde
sana çok benziyor...

37
00:09:14,240 --> 00:09:18,680
- ...sadece işine geleni dinliyor.
- O bir detektif, Henry.

38
00:09:19,840 --> 00:09:23,480
Ben herkesi dinlerim, benim
bildiklerimse buradadır.

39
00:09:24,040 --> 00:09:26,680
- Bu işi hemen halledeceğiz.
- Burada sana Yüzbaşı...

40
00:09:27,240 --> 00:09:31,120
- ...demem lazım herhalde.
- Resmi olmamız gerekmiyor.

41
00:09:31,760 --> 00:09:34,560
Zamanlama için özür dilerim
Henry,
[...]
Everything OK? Download subtitles