Preview Subtitle for Baby Brother


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,292 --> 00:00:01,618
Dobbiamo smettere di incontrarci cosi'.

2
00:00:01,648 --> 00:00:03,918
E' il terzo appuntamento da caffe'
mattutino di fila. Deve finire!

3
00:00:03,948 --> 00:00:07,464
Lo so, e' come: "La vita
segreta dei carpoolers".

4
00:00:07,494 --> 00:00:10,186
Onestamente, il cibo e' meglio
qui che a casa, ora come ora.

5
00:00:10,216 --> 00:00:12,042
A meno che tu non ami Hamburger Helper.

6
00:00:12,072 --> 00:00:14,025
Coop mangia solo quella roba.

7
00:00:14,055 --> 00:00:15,943
Sono piu' il tipo da
bastoncini di pesce.

8
00:00:15,973 --> 00:00:18,856
Beh, mi piacerebbe riuscire a far
mangiare a Paige bastoncini di pesce.

9
00:00:18,886 --> 00:00:22,875
Abbiamo avuto un'enorme discussione la
scorsa settimana: si e' dichiarata vegana.

10
00:00:22,905 --> 00:00:26,540
Ho detto: "no, no". L'ho convinta a tornare
al livello "vegetariana". Quindi lei...

11
00:00:26,570 --> 00:00:29,504
lei ha 12 anni e si appresta
a diventare matricola alla Berkeley.

12
00:00:29,534 --> 00:00:32,697
Si', non e' che io non
approvi la sua scelta etica,

13
00:00:32,727 --> 00:00:35,707
e' solo... che non so
cosa darle da mangiare.

14
00:00:35,737 --> 00:00:38,816
L'ultima battaglia... lei, ehm...

15
00:00:38,846 --> 00:00:40,855
- Vuole un tatuaggio.
- Cosa?

16
00:00:40,885 --> 00:00:42,536
- Vuole un tatuaggio.
- Ha 12 anni.

17
00:00:42,566 --> 00:00:44,635
- Si'.
- Oh, mio Dio.

18
00:00:44,665 --> 00:00:46,303
E la cosa di Paige... lei e' solo...

19
00:00:46,333 --> 00:00:48,669
mette continuamente me e
Joe l'uno contro l'altra.

20
00:00:48,699 --> 00:00:50,717
- Mi fa diventare matta.
- Oh, si', io e la mia ex

21
00:00:50,747 --> 00:00:55,251
abbiamo dovuto troncare questa cosa sul
nascere, si chiama: "Cerchio della fiducia".

22
00:00:55,281 --> 00:00:58,840
E io... lo so, fa molto anni Sessanta,
ma ad ogni separazione e ricongiungimento

23
00:00:58,870 --> 00:01:01,510
facciamo una conversazione di famiglia
sulle nostre opinioni e sui sentimenti.

24
00:01:01,540 --> 00:01:04,640
Sai, funziona. E' solo
questione di... trasparenza.

25
00:01:05,154 --> 00:01:07,086
Trasparenza, wow.

26
00:01:07,116 --> 00:01:09,896
Dove sei stato fin ora?

27
00:01:09,926 --> 00:01:12,864
Beh, forse e' un bene che
ci frequentiamo adesso.

28
00:01:15,213 --> 00:01:16,763
Che cosa fai stasera?

29
00:01:17,020 --> 00:01:19,580
I tuoi bambini sono col loro padre,
i miei con la loro madre.

30
00:01:19,610 --> 00:01:21,397
- Io porto i bastoncini di pesce.
- Mi dispiace.

31
00:01:21,427 --> 00:01:24,518
Ho... ho invitato mia sorella
Kitty a cena con suo marito.

32
00:01:24,548 --> 00:01:27,720
- Un'altra volta.
- Dovresti venire, per favore.

33
00:01:27,750 --> 00:01:29,939
- Ok.
- Tranne per il fatto che ci sara' mia madre.

34
00:01:29,969 --> 00:01:32,622
E io lavoro con mio zio Saul.
E' sfinito dal lavoro, cosi' viene anche lui.

35
00:01:32,652 --> 00:01:34,995
E mio fratello Kevin
portera' suo marito Scotty,

36
00:01:35,025 --> 00:01:37,013
una volta messa incinta
la madre surrogato.

37
00:01:37,354 --> 00:01:39,624
E' una grande cena di famiglia,
mi sembra divertente.

38
00:01:39,654 --> 00:01:43,808
Non e' troppo tardi per dire di no.
Ci sono davvero troppi Walker.

3
[...]
Everything OK? Download subtitles