Preview Subtitle for Raifu


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:03,000 --> 00:00:04,710
En primavera...

2
00:00:05,002 --> 00:00:07,588
debe ser bonito esto.

3
00:00:08,630 --> 00:00:11,216
Es bonito en primavera.

4
00:00:11,925 --> 00:00:14,511
æFlorecen los cerezos?

5
00:00:14,678 --> 00:00:15,971
Sķ que lo hacen.

6
00:00:16,930 --> 00:00:18,974
æLe gustan los cerezos en flor?

7
00:00:20,809 --> 00:00:23,353
A mķ también.
Me encantan los cerezos en flor.

8
00:00:37,075 --> 00:00:38,786
Mire, esta es...

9
00:00:38,994 --> 00:00:40,204
mi hija.

10
00:00:40,329 --> 00:00:43,916
Se llama Sakurako porque nació en abril.

11
00:00:44,500 --> 00:00:49,338
En esta foto tiene tres ańos,
nuestra śltima foto juntos.

12
00:00:51,465 --> 00:00:54,218
æNo se parecen sus orejas a las mķas?

13
00:00:55,552 --> 00:00:59,181
He estado aquķ tres ańos,
asķ que ella tiene seis.

14
00:01:00,182 --> 00:01:03,852
Su abuela la estį criando.
No puedo hacer mįs que preocuparme.

15
00:01:04,019 --> 00:01:07,564
Sólo consigo verla el dia de los difuntos.

16
00:01:08,232 --> 00:01:12,069
Al menos hasta su ceremonia del dķa
de la edad adulta, cuando tenga 20 ańos.

17
00:01:12,236 --> 00:01:15,072
Catorce ańos mįs.

18
00:01:15,656 --> 00:01:19,451
Tengo que cumplir con mis
responsabilidades como padre.

19
00:01:20,119 --> 00:01:22,287
Por eso estoy aquķ.

20
00:01:28,001 --> 00:01:30,712
Ella sólo tenķa tres ańos cuando morķ.

21
00:01:32,798 --> 00:01:35,884
Creo que yo tenķa unos tres ańos.

22
00:01:36,051 --> 00:01:40,556
Era en verano y la colada blanca
se estaba secando con la brisa.

23
00:01:40,889 --> 00:01:45,894
Mi cabeza descansaba en el regazo
de mi madre mientras ella limpiaba mis orejas.

24
00:01:46,562 --> 00:01:50,732
Recuerdo como olķa entonces mi madre...

25
00:01:51,066 --> 00:01:55,779
y la sensación de mis mejillas en su regazo.

26
00:01:56,738 --> 00:02:00,826
Ella era suave y cįlida.

27
00:02:02,202 --> 00:02:06,748
Era una sensación muy familiar.

28
00:02:10,544 --> 00:02:11,920
”Oye!

29
00:02:13,046 --> 00:02:13,964
æQué?

30
00:02:14,131 --> 00:02:15,924
Muchas gracias.

31
00:02:17,176 --> 00:02:20,471
Es mejor que Disneylandia, æverdad?

32
00:02:21,847 --> 00:02:24,850
æPuedes recordar cómo olķa tu madre...

33
00:02:25,017 --> 00:02:27,269
y la sensación de su regazo?

34
00:02:27,853 --> 00:02:30,230
Sólo vagamente.

35
00:02:32,024 --> 00:02:33,942
æNo lo recuerdas tś?

36
00:02:34,109 --> 00:02:36,612
Recuerdo, por ejemplo...

37
00:02:36,737 --> 00:02:40,032
la espalda de mi padre cuando me llevaba.

38
00:02:40,199 --> 00:02:42,159
Era ancha y firme.

39
00:02:42,284 --> 00:02:44,703
Y el olor de su sudor...

40
00:02:44,870 --> 00:02:48,123
y el mal olor de su tónico capilar.

41
00:03:27,704 --> 00:03:29,832
Bueno, disculpa.

42
00:03:30,207 --> 00:03:33,502
- æDónde vas?
- A explorar el terreno.

43
00:07:29,488 --> 00:07:31,698
”No me agobies, Shiori!

44
00:07:31,865 --> 00:07:34,243
Fuiste a explorar el bosque de bambśes...

45
00:07:34,451 --> 00:07:36,078
”pero esos no sirven!

46
00:07:36,245 --> 00:07:37,538
Eran bonitos.

47
00:07:37,663 --> 00:07:39,915
Seguro que eran bonitos...

48
00:07:40,040 --> 00:07:43,502
pero no podemos usarlos para recrear nada.

49
00:07:44,878 --> 00:07:48,
[...]
Everything OK? Download subtitles