Preview Subtitle for Doctor Who Season 3 De
If preview looks OK then Download subtitles
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com
1
00:00:16,771 --> 00:00:19,271
- Was willst du?
- Die Krankenschwester hat mich geschickt, Sir.
2
00:00:19,338 --> 00:00:21,166
Ich hatte gerade Englisch
und bekam Kopfschmerzen.
3
00:00:21,167 --> 00:00:22,367
Dann belلstige mich nicht,
sondern geh Heim.
4
00:00:22,466 --> 00:00:26,140
- Ich kann nicht.
- Warum nicht? Ist deine Mutter auf der Arbeit?
5
00:00:26,141 --> 00:00:28,910
Ich wohne in Ambrose Hall,
dem Kinderheim.
6
00:00:28,911 --> 00:00:31,396
Keine Eltern.
Keiner, der dich vermisst?
7
00:00:31,836 --> 00:00:34,094
Ich verstehe, warum dich
die Krankenschwester geschickt hat.
8
00:00:34,434 --> 00:00:39,251
Du armes Kind...
armes, dnnes Kind.
9
00:00:39,891 --> 00:00:41,164
Komm rein.
10
00:00:44,464 --> 00:00:46,386
Es ist fast Zeit fr's Mittagessen.
11
00:01:05,000 --> 00:01:06,678
Guten Morgen, Klasse.
12
00:01:07,218 --> 00:01:08,661
Sitzt ihr alle bequem?
13
00:01:10,365 --> 00:01:13,865
Subbed by Dune
14
00:01:14,005 --> 00:01:17,565
Corrected by Dill and Corax
Converted by Corax
15
00:01:18,005 --> 00:01:21,965
. www.board.tv4user.de .
. http://www.sf-community.de/wup .
16
00:01:22,006 --> 00:01:25,466
thx to
~ www.seriessub.com ~
17
00:01:46,597 --> 00:01:49,998
So.
Physik.
18
00:01:52,151 --> 00:01:54,244
Physik.
Was?
19
00:01:54,553 --> 00:01:59,643
Physik.
Phyyyysik. Physik...
20
00:02:04,551 --> 00:02:07,459
Ich hoffe einer von euch schreibt mit.
Okay, lasst uns mal sehen was ihr wisst.
21
00:02:07,634 --> 00:02:10,718
Zwei identische Nylonstreifen werden
mit elektrostatischer Energie aufgeladen
22
00:02:10,719 --> 00:02:12,719
und an einer Schnur aufgehلngt,
so dass sie frei schwingen knnen.
23
00:02:12,720 --> 00:02:14,308
Was passiert, wenn sie sich einander annلhern?
24
00:02:14,408 --> 00:02:16,241
- Ja, wie heit du?
- Milo.
25
00:02:16,441 --> 00:02:17,395
Milo.
Na dann los.
26
00:02:17,396 --> 00:02:19,690
Sie wrden einander abstoen,
weil sie die gleiche Ladung haben.
27
00:02:19,890 --> 00:02:21,153
Correctamundo!
28
00:02:21,154 --> 00:02:24,566
Ein Wort, dass ich noch nie benutzt habe
und auch hoffentlich nie wieder benutzen werde.
29
00:02:24,567 --> 00:02:30,556
Frage Zwei: Ich wickele ein dnnes Stck
Draht auf und lege es in ein Wasserglas.
30
00:02:30,656 --> 00:02:33,718
Dann setze ich das unter Strom und messe,
ob die Temperatur beeinflusst wurde.
31
00:02:33,719 --> 00:02:37,866
Meine Frage ist; wie messe ich die
elektrische Spannung die durch die Spule fliet?
32
00:02:38,167 --> 00:02:39,667
Jemand anderes?
33
00:02:41,941 --> 00:02:44,082
Nope... okay, Milo, leg los.
34
00:02:44,083 --> 00:02:47,067
Ich messe Stromstلrke und Potentialdifferenz
mit einem Ampmeter und einem Voltmeter.
35
00:02:47,068 --> 00:02:49,552
Zwei Punkte fr Milo!
Gut, Milo, dann sag mir, richtig oder falsch:
36
00:02:49,553 --> 00:02:52,201
Je grer die Dلmpfung eines Systems, desto
schneller veliert es Energie an die Umgebung.
37
00:02:52,202 --> 00:02:53,900
- Falsch.
- Was ist nicht-codierende DNA?
38
00:02:53,901 --> 00:02:55,554
DNA, die nicht in Proteine bersetzt wird.
39
00:02:55,555 --> 00:02:59,490
- 65983 mal 5?
- 329915.
40
00:02:59,492 --> 00:03:00,555
Wie reist man schneller als das Licht?
41
00:
[...]
Everything OK?
Download subtitles