Preview Subtitle for Combate Mortal


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:01,208 --> 00:00:05,094
E' un'accordo ragionevole 1 milione e
mezzo, piu' 500.000 di buona uscita.

2
00:00:05,129 --> 00:00:07,339
E in piu' firmera' un accordo
di non divulgazione.

3
00:00:07,465 --> 00:00:08,927
Potrebbe ostacolare
un po' i miei progetti.

4
00:00:08,962 --> 00:00:10,279
Scriva un libro
che parla di tutto.

5
00:00:10,314 --> 00:00:12,904
Che contenga per lo meno 5
capitoli su come la MotorZior

6
00:00:12,939 --> 00:00:14,573
mi e' costata la mia scrivania.

7
00:00:16,256 --> 00:00:17,765
Beh, questi sono i fatti.

8
00:00:17,977 --> 00:00:19,986
La nostra compagnia
non lo ha licenziato.

9
00:00:20,558 --> 00:00:23,229
Lo so perche' io ho ricevuto l'email con
la quale rassegnava le dimissioni

10
00:00:23,398 --> 00:00:24,290
Si e' licenziato

11
00:00:24,365 --> 00:00:26,351
quindi perche' gli ho appena
offerto due milioni di dollari?

12
00:00:26,386 --> 00:00:28,623
Perche' un processo
costerebbe di piu'.

13
00:00:28,658 --> 00:00:30,647
Sam Russell non
accettera' l'accordo.

14
00:00:30,899 --> 00:00:32,910
- Eli non glielo permettera'.
- Come lo sai?

15
00:00:33,688 --> 00:00:34,561
Conosco Eli.

16
00:00:34,599 --> 00:00:37,683
Come la penso io? Dovrebbe rifiutare
l'offerta e andare a giudizio.

17
00:00:37,763 --> 00:00:41,142
Se non c'e un altro motivo per
prendere le sue cose e andar via subito.

18
00:00:41,470 --> 00:00:44,426
Se solo ci fosse un modo per aggirare
l'email che ho mandato...

19
00:00:44,461 --> 00:00:46,215
Non mi interessa raggirare l'email.

20
00:00:46,503 --> 00:00:48,017
Non si e' dimesso Sam.

21
00:00:48,125 --> 00:00:50,266
Ha semplicemente formalizzato
il licenziamento ingiusto.

22
00:00:50,491 --> 00:00:52,350
Si chiama interruzione del rapporto.

23
00:00:52,510 --> 00:00:55,073
In parole povere affermano che
demansionare Sam aveva

24
00:00:55,108 --> 00:00:56,204
lo scopo finale di licenziarlo.

25
00:00:56,216 --> 00:00:57,656
Tranne per il fatto che
non l'ho demansionato.

26
00:00:57,691 --> 00:00:59,279
Il mio direttore lo ha spostato

27
00:00:59,340 --> 00:01:00,495
in un'altra fascia di ascolto.

28
00:01:00,542 --> 00:01:02,495
Che e' proprio cio' che dovra'
dire al banco dei testimoni.

29
00:01:02,501 --> 00:01:04,607
Non ho tempo di deporre, ho una
compagnia da mandare avanti.

30
00:01:04,634 --> 00:01:06,263
Trovi il tempo signor Buckley, senta

31
00:01:06,842 --> 00:01:08,808
nessuna giuria provera' simpatia
per la Baywest Media

32
00:01:08,843 --> 00:01:11,584
se il suo stesso amministratore
delegato non puo' essere...

33
00:01:11,941 --> 00:01:13,577
disturbato,
per raccontare i fatti.

34
00:01:13,678 --> 00:01:15,085
La sua storia e' fondata.

35
00:01:15,120 --> 00:01:17,429
Tenta di dire la verita' sul
potere delle grandi aziende,

36
00:01:17,583 --> 00:01:19,410
ed e' pronto per essere
esiliato alle 5 di mattina.

37
00:01:19,445 --> 00:01:21,634
Sono passato dal seguire
il razzismo della nuova destra

38
00:01:22,438 --> 00:01:24,470
al dare notizie di
incidenti sulla 101.

39
00:01:24,505 --> 00:01:27,062
E' furioso Sam e
ne ha tutte le ragioni

40
00:01:27,252 --> 00:01:29,221
ma se la Giuria percepisce
questa rabbia...

41
00:01:29,256 --> 00:01:30,113
E' finita.

42
00:01:30,1
[...]
Everything OK? Download subtitles