Preview Subtitle for Attention Shoppers


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:27,223 --> 00:00:30,010
A tutti i clienti, posso avere
la vostra attenzione?


2
00:00:30,132 --> 00:00:33,765
Sono il sergente Gregory Parker dell'Unita'
di Risposta Strategica della polizia.


3
00:00:33,923 --> 00:00:36,098
C'e' stato un problema di sicurezza
nel centro commerciale


4
00:00:36,108 --> 00:00:40,375
e stiamo lavorando in fretta
per garantire la vostra sicurezza.


5
00:00:41,922 --> 00:00:46,515
Ok, ricerca a tappeto ma fate molta attenzione,
il sospetto e' armato ed instabile.

6
00:00:53,361 --> 00:00:55,601
La polizia vuole che usciate tutti, subito.

7
00:01:02,650 --> 00:01:05,363
Per favore, fate in fretta!
C'e' ancora qualcuno?

8
00:01:22,056 --> 00:01:23,273
Tasha.

9
00:01:24,698 --> 00:01:26,506
Ho ucciso una ragazza.

10
00:01:26,782 --> 00:01:28,965
Tasha, dove sei?

11
00:01:31,253 --> 00:01:34,524
Volevo solo dirti...

12
00:01:37,341 --> 00:01:39,596
Volevo solo dirti che mi dispiace.

13
00:01:45,472 --> 00:01:47,148
5 ORE PRIMA

14
00:01:47,211 --> 00:01:49,182
Ciao, com'e' andata iera sera?

15
00:01:49,323 --> 00:01:53,047
- Oh, pendeva dalle mie labbra.
- Candele e un po' di muschio egiziano.

16
00:01:53,198 --> 00:01:55,385
Un po' di boom-shacka-lacka nell'ipod.

17
00:01:55,395 --> 00:01:56,920
Allora, cosa e' andato male?

18
00:01:57,070 --> 00:01:59,104
Le bistecche, sembravano
suole di scarpe.

19
00:01:59,647 --> 00:02:02,098
Ti avevo avvertito sul
barbecue con la carbonella.

20
00:02:02,251 --> 00:02:04,511
- Si'.
- Carbonella? Ah, capisco.

21
00:02:04,575 --> 00:02:05,910
Non puoi controllare il calore.

22
00:02:06,028 --> 00:02:09,198
Meglio il gas. E poi fai marinare
la carne per una notte.

23
00:02:10,128 --> 00:02:11,755
Si', la fai marinare.

24
00:02:11,900 --> 00:02:14,788
- Se vuoi essere quel tipo di uomo.
- La bistecca con l'osso e' la migliore.

25
00:02:15,020 --> 00:02:17,864
- Che tipo?
- Io le marino nel loro sangue.

26
00:02:18,056 --> 00:02:20,529
Con un po' di grasso, col
filetto, costata di manzo.

27
00:02:20,659 --> 00:02:24,101
Un po' d'olio d'oliva,
concentrato di pomodoro...

28
00:02:46,800 --> 00:02:47,761
Mamma?

29
00:02:51,382 --> 00:02:53,388
Mamma, devo andare al lavoro.

30
00:02:53,800 --> 00:02:54,978
Che ore sono?

31
00:02:56,359 --> 00:02:57,616
Sono quasi le 5.

32
00:02:59,952 --> 00:03:01,408
Non voglio far tardi.

33
00:03:05,233 --> 00:03:06,184
Tasha!

34
00:03:10,287 --> 00:03:12,029
La cena e' nel microonde.

35
00:03:12,267 --> 00:03:15,654
- Devi solo levare la pellicola prima...
- So come si fa.

36
00:03:18,668 --> 00:03:20,421
Pensi di alzarti?

37
00:03:20,431 --> 00:03:22,669
O... vuoi che ti metta la sveglia?

38
00:03:22,995 --> 00:03:24,191
Sto bene, ok?

39
00:03:25,168 --> 00:03:27,160
Ho solo bisogno di un'altra ora.

40
00:03:33,611 --> 00:03:34,695
Mamma...

41
00:03:37,568 --> 00:03:39,471
So che e' difficile a volte,

42
00:03:40,258 --> 00:03:43,600
ma se riesci ad alzarti,
ti sentirai subito meglio.

43
00:03:43,783 --> 00:03:45,498
Ok? So che puoi farcela.

44
00:03:46,825 --> 00:03:49,261
Non adesso, per favore.

45
00:03:51,823 --> 00:03:52,778
Ok.

46
00:03:55,869 --> 00:03:56,899
Va bene...

47
00:04:00,
[...]
Everything OK? Download subtitles