Preview Subtitle for Remote Remote


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:07,990 --> 00:00:09,729
Mi történik? Nem látlak!

2
00:00:09,790 --> 00:00:11,689
Dolgozom rajta!

3
00:00:13,420 --> 00:00:15,539
- Ne szórakozz velem!
- Mit akar tőlem?

4
00:00:15,600 --> 00:00:18,479
Sietek ahogy lehet, szóval
hagyja, hadd csináljam!

5
00:00:39,000 --> 00:00:41,959
3 órával korábban

6
00:00:43,930 --> 00:00:46,309
Ha megcsikizel, elhagylak!

7
00:00:48,530 --> 00:00:51,069
Miből gondolod,
hogy ilyesmire készültem?

8
00:00:52,320 --> 00:00:54,189
Figyelj, van egy ötletem.

9
00:00:54,920 --> 00:00:56,529
Mi szólnál egy cseréhez?

10
00:00:56,620 --> 00:01:02,759
Én majd alszom egész nap, hatszor ebédelek,
fürdök és masszíroztatom a hátam minden nap,

11
00:01:02,761 --> 00:01:05,560
amíg te dupla műszakban robotolsz.

12
00:01:05,630 --> 00:01:07,849
Halálra dolgozom magam!

13
00:01:07,930 --> 00:01:09,549
Igen?

14
00:01:10,920 --> 00:01:13,549
- Hogy érzed magad?
- Mint egy bokszzsák.

15
00:01:15,340 --> 00:01:18,339
- Érezted?
- Igen.

16
00:01:21,980 --> 00:01:24,779
Van egy meglepetésem.

17
00:01:28,330 --> 00:01:30,619
- Hű, a mobilom!
- Igen, de létrehoztam

18
00:01:30,621 --> 00:01:35,619
egy közvetlen kapcsolatot ezzel,
amit majd a babaszobába teszünk.

19
00:01:36,260 --> 00:01:37,599
Ingyen babamonitor.

20
00:01:37,660 --> 00:01:39,529
- Ez legális?
- Hát... aha.

21
00:01:39,670 --> 00:01:42,749
Csak... dinamikus
IP-t adtam a telefonnak,

22
00:01:42,810 --> 00:01:45,139
aztán beállítottam az itthoni
rendszert, hogy továbbítsa a...

23
00:01:45,200 --> 00:01:47,539
- Persze, persze, persze!
- Látom nem érdekel, oké.

24
00:01:50,120 --> 00:01:51,518
Köszönöm!

25
00:01:51,520 --> 00:01:54,199
Mondtam már mennyire szeretlek?

26
00:01:55,010 --> 00:01:57,569
Nem, nem hinném.

27
00:01:57,690 --> 00:02:01,589
Hát akkor majd emlékeztess rá,
hogy ne felejtsem el elmondani.

28
00:02:07,730 --> 00:02:10,429
- Ki az?
- Mike.

29
00:02:14,260 --> 00:02:16,419
- Szia, Mike! Mi a helyzet?
- Jus, beszélnünk kell.

30
00:02:16,560 --> 00:02:18,309
Most nem igazán érek rá, Mike.

31
00:02:18,350 --> 00:02:20,329
Dolgoznom kell, délutáni műszak.

32
00:02:20,370 --> 00:02:24,229
- Kérlek.
- Komolyan, Mike, épp beszállok a kocsiba.

33
00:02:24,310 --> 00:02:26,159
Nem igaz.

34
00:02:33,080 --> 00:02:35,229
- Tartsd!
- Justin...

35
00:02:36,000 --> 00:02:37,999
Tudom.

36
00:02:41,041 --> 00:02:44,399
De mit csináljak?
Mike az.

37
00:02:46,460 --> 00:02:48,489
Este találkozunk!

38
00:02:57,390 --> 00:03:00,269
- Hölgyeim!
- Nézzenek oda, hogy telt a hétvége?

39
00:03:00,330 --> 00:03:02,679
Remekül, de hiányzott a
mosolygós pofitok!

40
00:03:03,300 --> 00:03:05,349
- Két tejjel?
- Igen, köszönöm.

41
00:03:05,430 --> 00:03:07,108
- Winnie, feketén?
- Köszönöm.

42
00:03:07,110 --> 00:03:10,089
Sam, jeges cappuccino.

43
00:03:10,240 --> 00:03:12,249
- Üdv, főnök!
- Milyen volt a lélek-kutatás?

44
00:03:12,350 --> 00:03:14,009
- Jó, köszi.
- Igen? Találtál egyet?

45
00:03:14,060 --> 00:03:15,789
Köszi!

46
00:03:15,930 --> 00:03:18,789
- Oké, Ed? Wordy?
- Azt hiszem az öltözőben.

47
00:03:18,870 --> 00:03:20,669
És hol az én dupla-csokisom?

48
00:03:21,350 --> 00:03:23,499
- Nézd
[...]
Everything OK? Download subtitles