Preview Subtitle for Deer Season


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,240 --> 00:00:03,720
Anteriormente em
Tal Mãe, Tal Filha:

2
00:00:03,800 --> 00:00:07,200
- Meu Deus, vou para Chilton?
- Conseguiste, querida. Entraste.

3
00:00:07,280 --> 00:00:09,680
- Disse à mãe que vais mudar de escola.
- Ela ficou contente?

4
00:00:09,760 --> 00:00:10,720
A festa é na sexta-feira.

5
00:00:10,800 --> 00:00:11,800
Vais-te embora?

6
00:00:11,880 --> 00:00:12,920
Não, só vão os meus livros.

7
00:00:13,000 --> 00:00:14,160
- Estás pronta?
- Sim.

8
00:00:14,200 --> 00:00:15,800
O director Charleston vai
recebê-las agora.

9
00:00:15,880 --> 00:00:19,240
Pode ter sido a mais esperta de
Stars Hollow, mas isto aqui é diferente.

10
00:00:19,320 --> 00:00:21,600
Nunca irás recuperar.
Nunca me derrotarás.

11
00:00:21,640 --> 00:00:23,480
Há uma boa possibilidade
de não ser bem-sucedida.

12
00:00:23,560 --> 00:00:25,240
- Quem é aquela?
- É uma miúda nova.

13
00:00:25,320 --> 00:00:29,040
Não te metas comigo. Vou fazer com que
esta escola seja um inferno para ti.

14
00:00:29,080 --> 00:00:30,120
Até amanhã, Maria.

15
00:00:30,200 --> 00:00:33,880
- Passaram o dia a chamar-me Maria.
- Maria, como a Virgem Maria.

16
00:00:33,960 --> 00:00:36,080
O que me chamariam
se eu parecesse uma depravada?

17
00:00:36,120 --> 00:00:38,640
Talvez tivessem acrescentado Madalena.

18
00:00:40,160 --> 00:00:43,440
- Comprar artigos escolares. Que bom.
- Ninguém te pediu para vires.

19
00:00:43,520 --> 00:00:46,000
Brincas? Quando podemos fazer
estas coisas?

20
00:00:46,040 --> 00:00:49,400
Já que vamos perder a cabeça, devíamos
comprar papel higiénico e desentupidor.

21
00:00:49,440 --> 00:00:50,520
Faço isto depois.

22
00:00:50,600 --> 00:00:53,560
- Não, estou a brincar. Pega na tua lista.
- Está bem.

23
00:00:55,480 --> 00:00:57,600
- Preciso de blocos de notas...
- Já percebi.

24
00:00:57,680 --> 00:01:02,000
...milhares de canetas, alguns lápis nº 2,
três marcadores, uma borracha,

25
00:01:02,080 --> 00:01:04,200
um removedor de agrafos e uma pasta.

26
00:01:04,280 --> 00:01:06,400
- Precisas de três marcadores?
- Sim.

27
00:01:06,480 --> 00:01:08,960
- É um número ao acaso.
- Três não é.

28
00:01:09,040 --> 00:01:11,080
Como obtiveste o número três?

29
00:01:11,160 --> 00:01:13,160
Um seca, o outro perco e sobra um.

30
00:01:13,240 --> 00:01:14,880
- Pensaste mesmo em tudo.
- Sim.

31
00:01:14,960 --> 00:01:16,680
O que vem antes, a galinha ou o ovo?

32
00:01:16,760 --> 00:01:20,160
- Podemos voltar à lista?
- Tudo bem. Olha, blocos de notas.

33
00:01:21,400 --> 00:01:23,960
- Não. Esses são púrpura.
- Sim. É uma cor festiva.

34
00:01:24,000 --> 00:01:26,120
- Não posso comprar púrpura.
- Estão em saldos.

35
00:01:26,200 --> 00:01:28,560
Vou para uma escola séria.
Preciso de papel sério.

36
00:01:28,640 --> 00:01:30,320
- Papel é papel.
- Não em Chilton.

37
00:01:30,400 --> 00:01:33,920
- Tudo bem. Aqui tens o papel sério.
- Obrigada.

38
00:01:34,120 --> 00:01:38,360
E aqui tens os marcadores sombrios,
os lápis sentimentalões...

39
00:01:38,440 --> 00:01:40,680
- e as tuas canetas maníaco-depressivas.
- Mãe.

40
00:01:41,400 --> 00:01:43,840
As borrachas têm lítio.
Para parecerem alegres,

41
00:01:43,920 --> 00:01:47,160
mas apa
[...]
Everything OK? Download subtitles