Preview Subtitle for Warriors


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:12,047 --> 00:00:14,045
緾u醤to falta para que
lleguemos al templo?

2
00:00:14,046 --> 00:00:16,760
No mucho.
縎egura que no quieres cabalgar?

3
00:00:16,761 --> 00:00:18,353
No, estoy disfrutando la caminata.

4
00:00:18,963 --> 00:00:21,168
No tienes que venir conmigo, 縮abes?

5
00:00:21,169 --> 00:00:22,977
Despu閟 de todo, es una
cosa de familia.

6
00:00:22,978 --> 00:00:25,775
Creo que es maravilloso, que
honres a tu hermano as.

7
00:00:25,776 --> 00:00:27,882
Es algo que hago cada a駉,
para esta 閜oca.

8
00:00:27,883 --> 00:00:29,705
Ustedes dos deben haber
sido muy cercanos.

9
00:00:29,706 --> 00:00:30,892
Lo 閞amos.

10
00:00:31,661 --> 00:00:33,560
Tal vez acepte cabalgar.

11
00:00:33,561 --> 00:00:35,543
Siempre quise tener un hermano.

12
00:00:36,191 --> 00:00:38,124
Eso debe haber puesto muy
contenta a tu hermana.

13
00:00:38,125 --> 00:00:39,820
Digo, adem醩 de Lila.

14
00:00:45,059 --> 00:00:48,084
Con esta llama, invoco a los
tres Destinos.

15
00:00:50,454 --> 00:00:51,774
La Doncella.

16
00:00:55,987 --> 00:00:57,267
La Madre.

17
00:01:01,962 --> 00:01:03,224
Y la Anciana.

18
00:01:06,306 --> 00:01:08,697
Conforten a mi hermano, Lyceus...

19
00:01:09,275 --> 00:01:12,280
...cuya vida reclamaron antes de
tiempo, este d韆, hace once a駉s.

20
00:01:13,994 --> 00:01:15,884
Lo pido en su memoria.

21
00:01:18,642 --> 00:01:20,975
Desear韆 haber conocido a
tu hermano menor.

22
00:01:22,666 --> 00:01:24,863
Si yo no hubiera insistido
en contraatacar a Cortese...

23
00:01:24,864 --> 00:01:26,454
...podr韆s haberlo conocido.

24
00:01:27,687 --> 00:01:29,284
No es culpa tuya.

25
00:01:29,565 --> 00:01:32,216
蒷 eligi defender algo en
lo que cre韆.

26
00:01:33,547 --> 00:01:34,774
S, a m.

27
00:01:36,887 --> 00:01:39,773
Gabrielle, no sabes c髆o es
quitar una vida...

28
00:01:39,774 --> 00:01:42,338
...y menos causar la muerte
de alguien que amas.

29
00:01:43,743 --> 00:01:45,716
Que los dioses nunca te concedan eso.

30
00:02:27,888 --> 00:02:29,167
Te conozco...

31
00:02:29,168 --> 00:02:30,492
...eres Xena.

32
00:03:10,051 --> 00:03:11,669
ena, detr醩 de ti!

33
00:03:38,460 --> 00:03:40,054
S髄o es un chico.

34
00:03:58,177 --> 00:04:00,346
T nos conoces.

35
00:04:00,775 --> 00:04:03,312
Todos conocen los tres rostros
de los Destinos.

36
00:04:03,313 --> 00:04:05,226
Pero pocos los vislumbran.

37
00:04:05,227 --> 00:04:08,181
Y menos a鷑 nos hacen
incurrir en deudas.

38
00:04:08,360 --> 00:04:10,566
Salvaste nuestro templo.

39
00:04:11,008 --> 00:04:12,828
Elige tu recompensa.

40
00:04:13,321 --> 00:04:16,929
Si podemos otorgarla, ser tuya.

41
00:04:17,190 --> 00:04:18,695
縍ecompensa?

42
00:04:19,050 --> 00:04:20,330
縋or qu?

43
00:04:20,548 --> 00:04:23,241
縋or matar a un chico que apenas
dej la infancia atr醩?

44
00:04:23,242 --> 00:04:26,333
No quiero recompensa, quiero que
le devuelvan la vida a ese ni駉.

45
00:04:27,889 --> 00:04:31,321
Por los dioses, desear韆 nunca haber
empu馻do una espada en primer lugar.

46
00:04:34,282 --> 00:04:35,803
Que as sea...

47
00:04:36,044 --> 00:04:38,234
...todo es restaurado.

48
00:04:40,737 --> 00:04:42,439
縌uieren decir que lo traer醤
de vuelta?

4
[...]
Everything OK? Download subtitles