Preview Subtitle for Axel


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:09,800 --> 00:00:11,040
Xena...

2
00:00:12,100 --> 00:00:14,500
Que tipo de animal faria isto?

3
00:00:24,520 --> 00:00:26,140
O que queres, Michael?

4
00:00:26,141 --> 00:00:27,719
Sinto hostilidade.

5
00:00:27,720 --> 00:00:30,501
Quero que saibas...
que não me importo.

6
00:00:30,542 --> 00:00:32,559
Tão simpático...

7
00:00:32,560 --> 00:00:36,609
tendo em conta que a última vez que me
viste, tentaste atirar-me para o Inferno.

8
00:00:36,610 --> 00:00:39,179
Tempos de desespero
justificam medidas extremas.

9
00:00:39,180 --> 00:00:40,780
Como vês...

10
00:00:40,840 --> 00:00:43,440
mais uns tempos
de desespero chegaram.

11
00:00:44,320 --> 00:00:45,920
Quem fez isto?

12
00:00:46,240 --> 00:00:47,840
Calígula.

13
00:00:50,800 --> 00:00:52,484
Sabes da sua reputação.

14
00:00:52,485 --> 00:00:53,992
É um psicopata.

15
00:00:53,993 --> 00:00:56,479
Viciado em sexo e um assassino.

16
00:00:56,480 --> 00:00:58,600
O típico imperador romano.

17
00:00:58,601 --> 00:01:01,376
- E pensa que é um Deus.
- Não.

18
00:01:01,400 --> 00:01:03,400
Ele é um Deus.

19
00:01:03,840 --> 00:01:05,577
É imortal?

20
00:01:05,600 --> 00:01:08,471
- Mas como aconteceu isso?
- Não sei.

21
00:01:08,960 --> 00:01:10,447
O que é importante...

22
00:01:10,448 --> 00:01:13,745
é que o Deus Eli te deu
o poder de matar Deuses.

23
00:01:14,080 --> 00:01:17,080
És a única capaz de
parar o Calígula.

24
00:01:18,880 --> 00:01:21,940
Ele matou o Tibério
para alcançar o poder...

25
00:01:22,101 --> 00:01:25,474
Assassinou todos os
membros da sua família.

26
00:01:26,040 --> 00:01:30,233
Matou todos os que não juraram
lealdade ao seu culto de sangue.

27
00:01:31,040 --> 00:01:33,444
Ele quer que escrevam o
seu nome nos livros de história...

28
00:01:33,445 --> 00:01:36,040
como um dos grandes
Deuses do Panteão.

29
00:01:37,280 --> 00:01:40,309
E destruirá qualquer um que
não se entregue a ele.

30
00:01:40,800 --> 00:01:44,409
- Incluindo anjos, sem dúvida.
- E...

31
00:01:44,410 --> 00:01:46,560
os seguidores de Eli.

32
00:01:47,680 --> 00:01:50,239
- Se aconteceu alguma coisa à Eve, Michael...
- Ainda não.

33
00:01:50,240 --> 00:01:53,040
Mas a tua filha possuí a coragem
das suas convicções, Xena.

34
00:01:53,360 --> 00:01:55,934
Ela foi confrontar a
perseguição de Calígula.

35
00:01:55,935 --> 00:01:57,679
A Eve está em Roma?

36
00:01:57,680 --> 00:02:00,849
Se descubro que estás por
trás disto, Michael, juro que...

37
00:02:00,850 --> 00:02:02,603
Como bem sabes, Xena...

38
00:02:02,604 --> 00:02:05,473
a tua filha obedece a um
poder mais elevado do que eu.

39
00:02:08,360 --> 00:02:10,360
Michael, não te esqueças...

40
00:02:11,240 --> 00:02:13,440
Se consigo matar Deuses...

41
00:02:13,640 --> 00:02:16,140
também consigo matar anjos.

42
00:02:17,680 --> 00:02:19,269
Observem perante vós...

43
00:02:19,270 --> 00:02:22,405
a incarnação suprema da
imortalidade na Terra.

44
00:02:22,520 --> 00:02:26,520
Dêem as boas-vindas ao grande
Deus Imperador, Calígula...

45
00:02:26,720 --> 00:02:29,920
que nada teme e
não pode ser vencido.

46
00:02:47,920 --> 00:02:52,120
Alto, alto, Domastecles.
Linda menina.

47
00:03:06,040 --> 00:03:07,640
Espeta.


[...]
Everything OK? Download subtitles