Preview Subtitle for Greys Anatomy S03e02 I Am A Tree


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,830 --> 00:00:02,747
Previamente en Grey's Anatomy...

2
00:00:02,782 --> 00:00:05,151
Anoche, ætś y
Shepherd lo hicieron?

3
00:00:05,152 --> 00:00:07,671
Meredith, æqué significa esto?

4
00:00:07,672 --> 00:00:09,542
Perdķ mis pantaletas.

5
00:00:09,543 --> 00:00:11,588
Era cirujana, pero ya no.

6
00:00:11,589 --> 00:00:14,135
Ella le cortó la ventilación.

7
00:00:14,136 --> 00:00:15,302
Asķ que renuncio.

8
00:00:15,303 --> 00:00:19,352
Es hora de tomar una decisión.
Yo o el hospital.

9
00:00:19,353 --> 00:00:20,744
”Adiós Richard!

10
00:00:20,779 --> 00:00:22,751
- æVives aquķ?
- No estoy loca...

11
00:00:22,786 --> 00:00:24,885
es que paso mucho
tiempo en el hospital.

12
00:00:24,920 --> 00:00:28,459
- æLe dirįs a Shepherd de esto?
- Aśn no.

13
00:00:28,494 --> 00:00:32,122
- æQué significa esto?
- Necesitas elegir.

14
00:00:35,491 --> 00:00:37,400
En cualquier momento...

15
00:00:37,435 --> 00:00:39,998
El cerebro tiene 14
billones de neuronas...


16
00:00:39,999 --> 00:00:44,650
Disparando impulsos a una
velocidad de 725km/h.


17
00:00:44,979 --> 00:00:47,954
No tenemos control en
la mayorķa de ellas.


18
00:00:47,989 --> 00:00:51,253
Cuando sentimos un
escalofrķo...


19
00:00:51,288 --> 00:00:56,225
Cuando nos excitamos,
la adrenalina.


20
00:00:57,600 --> 00:01:00,675
El cuerpo, naturalmente
obedece sus impulsos...


21
00:01:00,710 --> 00:01:05,283
Por eso creo que es tan
difķcil controlarnos.


22
00:01:05,318 --> 00:01:07,257
Son suficientes panecillos.

23
00:01:07,292 --> 00:01:10,760
No necesitamos todo
esto... Mįs panecillos.

24
00:01:16,103 --> 00:01:21,569
Claro que en ocasiones, tenemos
impulsos que preferimos no controlar...


25
00:01:32,291 --> 00:01:34,189
æQué haces?

26
00:01:35,107 --> 00:01:39,463
Sólo porque no puedes tocar, no
significa que no puedas divertirte.

27
00:01:39,498 --> 00:01:43,211
...que mįs tarde hubiéramos
preferido controlar.


28
00:01:43,246 --> 00:01:46,858
- ”Madre!... ”Padre!
- ”Oh Dios mķo!

29
00:01:46,868 --> 00:01:49,074
- ”Preston!
- ”Madre, padre!

30
00:01:49,970 --> 00:01:53,273
æEs algśn nuevo servicio que
el hospital estį ofreciendo?

31
00:01:55,671 --> 00:01:58,773
- Te dije que vigilaras la puerta.
- Recibķ un llamado de emergencia.

32
00:01:58,808 --> 00:02:00,795
- Sus padres llegaron.
- Salvamos la vida del tipo.

33
00:02:00,830 --> 00:02:02,748
- Como sea, quiero mis U$20 de regreso.
- Lo siento...

34
00:02:02,783 --> 00:02:07,101
le compré café a todo mundo, para
celebrar que salvamos la vida del tipo.

35
00:02:07,136 --> 00:02:08,833
”Quiero mis U$20!

36
00:02:08,868 --> 00:02:11,914
No es culpa de Charles,
desnudista obscena.

37
00:02:11,949 --> 00:02:13,464
Lo escuchaste.

38
00:02:13,499 --> 00:02:16,916
Todos lo escucharon...
Desnudista.

39
00:02:16,951 --> 00:02:20,992
Mira quién habla... Durmiendo
con, dos hombres.

40
00:02:21,027 --> 00:02:23,414
Equivocación, no estoy durmiendo
con ninguno de ellos...

41
00:02:23,416 --> 00:02:27,568
...no hasta que escoja a alguno.
Si no logro decidir al final del dķa,

42
00:02:27,603 --> 00:02:31,645
lanzaré una moneda. Una chica no
puede esperar tanto tiempo.
[...]
Everything OK? Download subtitles