Preview Subtitle for Clash Of The Ninjas


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:21,813 --> 00:00:23,232
S-a terminat.

3
00:00:23,273 --> 00:00:25,275
Nu mai avem unde să ne ducem acum.

4
00:00:26,485 --> 00:00:29,655
Asta a fost.
Drumurile noastre sfârşesc aici.

5
00:00:30,948 --> 00:00:32,950
A fost o decizie prostească.

6
00:00:32,991 --> 00:00:34,952
Condamnată încă de la început.

7
00:00:34,993 --> 00:00:37,287
Este sfârşitul.

8
00:00:37,329 --> 00:00:39,748
Trebuie... să ne întoarcem.

9
00:00:42,918 --> 00:00:45,546
Întotdeauna există o cale. Aveţi credinţă.

10
00:00:45,587 --> 00:00:48,006
Ştiu că este, iar noi o vom găsi.

11
00:00:48,048 --> 00:00:49,925
Dar... Prinţesă...

12
00:00:50,676 --> 00:00:52,302
Nu vă daţi bătuţi!

13
00:00:52,970 --> 00:00:54,304
Prinţesă...

14
00:00:57,558 --> 00:01:01,770
Prinţesă Gail, mai departe nu poţi trece!

15
00:01:03,105 --> 00:01:06,483
Mao!
Să nu spui că furtuna asta e isprava ta!

16
00:01:09,695 --> 00:01:11,655
Prinţesă, în spate!
Fereşte-te!

17
00:01:26,336 --> 00:01:27,838
Renunţă, Prinţesă.

18
00:01:27,838 --> 00:01:30,966
Cazi în genunchi şi închină-mi-te!

19
00:01:31,758 --> 00:01:33,302
Niciodată nu voi renunţa!

20
00:01:34,261 --> 00:01:36,013
Atâta timp cât voi fi în viaţă,

21
00:01:36,263 --> 00:01:40,142
îmi voi da toată puterea şi
voinţa pentru a-i face pe cât mai mulţi

22
00:01:40,767 --> 00:01:41,602
să mi se alăture.

23
00:01:42,853 --> 00:01:45,606
- Prinţesa...
- A invocat Chakra Curcubeu.

24
00:01:45,898 --> 00:01:48,859
Fraţii mei, trebuie să aprindem şi noi
flăcările chakrelor noastre.

25
00:01:48,901 --> 00:01:49,985
Da.

26
00:02:31,485 --> 00:02:33,320
Supeeeer!!

27
00:02:33,862 --> 00:02:35,489
Prinţesă Gail, ai câştigat!

28
00:02:35,531 --> 00:02:37,950
Ai distrus răul, încă o dată!

29
00:02:38,909 --> 00:02:41,620
Hei, ce dracu crezi
că faci acolo, sus?

30
00:02:41,662 --> 00:02:42,704
Cum?

31
00:02:44,623 --> 00:02:46,083
Care e problema?

32
00:02:46,875 --> 00:02:48,293
Nu face pe prostul cu mine,

33
00:02:48,335 --> 00:02:51,129
ai intrat fără bilet, escroc mic
ce eşti.

34
00:02:51,129 --> 00:02:52,756
Stai, ai înţeles greşit.

35
00:02:52,798 --> 00:02:55,884
Noi ne antrenam, de fapt,
în timp ce vedeam filmul.

36
00:02:55,926 --> 00:02:57,678
Antrenament? Pentru ce?

37
00:02:58,595 --> 00:02:59,972
Avem bilete.

38
00:03:02,182 --> 00:03:05,018
- Voi sunteţi ninja din satul lui Lee?
- Normal că noi suntem.

39
00:03:05,060 --> 00:03:12,359
Ai în faţă pe viitorul Hokage, un super-ninja, amice.
E chiar Naruto Uzumaki, în persoană...

40
00:03:13,151 --> 00:03:14,236
Gura!

41
00:03:14,278 --> 00:03:16,321
Mai taci, odată!

42
00:03:18,156 --> 00:03:22,870
Veniţi! Să împingem graniţele credinţei noastre
dincolo de curcubeu!

43
00:03:27,374 --> 00:03:31,044
NARUTO

44
00:03:31,044 --> 00:03:34,923

BĂTĂLIA LUPTĂTORILOR NINJA ÎN ŢINUTUL ZĂPEZILOR


45
00:03:34,923 --> 00:03:35,340
S

46
00:03:35,340 --> 00:03:35,757
Su

47
00:03:35,757 --> 00:03:36,175
Sub

48
00:03:36,175 --> 00:03:36,592
Subt

49
00:03:36,592 --> 00:03:37,009
Subti

50
00:03:37,009 --> 00:03:37,426
Subtit

51
00:03:37,426 --> 00:03:37,843
Subtitl

52
00:03:37,843 --> 00:03:38,886
Subtitle

53
00:03:38,886 --> 0
[...]
Everything OK? Download subtitles