Preview Subtitle for Big In America


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,548 --> 00:00:07,782
"Как преуспеть в Америке"
5 серия 1 сезона
Релиз группы OTHfilm.ru


2
00:00:16,292 --> 00:00:18,226


3
00:00:18,261 --> 00:00:21,263


4
00:00:21,297 --> 00:00:23,098


5
00:00:23,132 --> 00:00:26,434


6
00:00:26,502 --> 00:00:28,737


7
00:00:28,771 --> 00:00:30,171


8
00:00:30,206 --> 00:00:32,741


9
00:00:32,775 --> 00:00:36,311


10
00:00:36,345 --> 00:00:41,516


11
00:00:41,550 --> 00:00:43,852


12
00:00:43,886 --> 00:00:48,757


13
00:00:48,791 --> 00:00:51,159


14
00:00:51,193 --> 00:00:53,461


15
00:00:53,496 --> 00:00:55,530


16
00:00:55,564 --> 00:00:58,667


17
00:01:12,248 --> 00:01:14,749
- Взял
- Очко. Ну же.

18
00:01:14,784 --> 00:01:16,985
Все в порядке.
Я забил, я забил.

19
00:01:20,790 --> 00:01:23,024
Нарушение.

20
00:01:23,059 --> 00:01:25,694
Что... Блин, Джуниор.
Так нельзя.

21
00:01:25,728 --> 00:01:27,963
Когда я был в твоем возрасте,
нарушение фиксировалось тогда,
когда пойдет кровь.

22
00:01:27,997 --> 00:01:29,965
- Ты уже не в теме, старик.
- Я покажу тебе, кто тут старик.

23
00:01:29,999 --> 00:01:31,566
- Ну же, чувак.
- Давай играй лучше, а не болтай.

24
00:01:31,600 --> 00:01:33,168
Хватит, парни.

25
00:01:34,770 --> 00:01:37,605
Что?

26
00:01:39,408 --> 00:01:41,309
Кэм! Кэм!

27
00:01:41,344 --> 00:01:43,411
Кэм! Я открыт!

28
00:01:44,680 --> 00:01:47,082
Горячий соус!

29
00:01:50,619 --> 00:01:52,454
- Да!
- Да, чувак!

30
00:01:53,456 --> 00:01:55,724
"Горячий соус"? Серьезно?

31
00:02:00,963 --> 00:02:02,597
- Дэррен.
- Да?

32
00:02:02,631 --> 00:02:05,000
- Ты в порядке?
- Да, конечно. А что?

33
00:02:05,034 --> 00:02:07,068
Да ничего. Ты пялишься на "Чиз Дудлз".

34
00:02:07,103 --> 00:02:09,738
- Правда?
- Да...

35
00:02:09,772 --> 00:02:11,306
Это очень странно.

36
00:02:11,340 --> 00:02:14,943
Наверное, мне просто интересно,
ну знаешь... что они означают?

37
00:02:14,977 --> 00:02:17,045
- В смысле?
- Ну,

38
00:02:17,079 --> 00:02:19,347
знаешь, это какой-то странный подарок.

39
00:02:20,449 --> 00:02:24,119
Это... это глупо.

40
00:02:24,153 --> 00:02:26,421
Хорошо. Знаешь что? Если не хочешь
говорить, то ладно, все в порядке.

41
00:02:26,455 --> 00:02:28,523
Нет, нет. Когда мы с Бэном начали встречаться,

42
00:02:28,557 --> 00:02:31,126
Мы спорили обо всем.
Однажды мы спорили о том, что лучше,

43
00:02:31,160 --> 00:02:32,727
"Чиз Дудлз" или "Читос",

44
00:02:32,762 --> 00:02:34,963
Мне нравились "Читос".
Ему нравились "Чиз Дудлз".

45
00:02:34,997 --> 00:02:37,032
Это, правда, глупо.
После этого мы перестали спорить.

46
00:02:37,066 --> 00:02:40,735
Думаю, он просто пытался быть забавным,
подарив мне это.

47
00:02:40,770 --> 00:02:42,504
Да, это забавно.

48
00:02:42,538 --> 00:02:45,907
Я могу избавиться от них, если тебе неудобно.

49
00:02:45,941 --> 00:02:49,711
Нет. Зачем их выбрасывать, можно ведь съесть?

50
00:02:55,751 --> 00:02:57,852
Они слишком грубо играли,

51
00:02:57,887 --> 00:02:59,988
и к тому же еще выпендривались.

52
00:03:00,022 --> 00:03:02,424
Не важно, чувак. Ты сам наезжал больше, чем они.

53
00:03:02,458 --> 00:03:04,459
Да, но я-то могу отыграться...

54
00:03:04,
[...]
Everything OK? Download subtitles