Preview Subtitle for L Auberge Espagnole


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:02:28,000 --> 00:02:31,361
Tout a commencé là,
quand mon avion a décollé.

2
00:02:31,641 --> 00:02:34,121
Non... C'est pas
une histoire de décollage.

3
00:02:34,401 --> 00:02:36,721
En fait, le début,
c'est plutôt ça.

4
00:02:37,001 --> 00:02:38,600
"Te Deum" (G. Charpentier)

5
00:02:39,521 --> 00:02:42,001
J'avais rendez-vous
avec Jean-Charles Perrin.

6
00:02:42,241 --> 00:02:44,400
Ça commence là
où ça doit se terminer

7
00:02:44,722 --> 00:02:46,641
Là.
Bonjour, j'ai rendez-vous...

8
00:02:46,881 --> 00:02:49,961
...avec M. Jean- Charles Perrin.
Vous le trouverez...

9
00:02:50,241 --> 00:02:54,961
...dans le bâtiment F,
au 6e étage, bureau 6024.

10
00:03:08,081 --> 00:03:08,961
Monsieur?

11
00:03:09,201 --> 00:03:11,521
Bonjour, j'ai rendez-vous
avec...

12
00:03:11,841 --> 00:03:13,641
M. Jean-Charles Perrin.

13
00:03:15,201 --> 00:03:16,802
Il y a un visiteur
pour M. Perrin.

14
00:03:18,481 --> 00:03:19,562
Bonjour.

15
00:03:19,841 --> 00:03:22,641
Bonjour, j'ai rendez-vous
avec M. Jean-Charles Perrin.

16
00:03:22,962 --> 00:03:25,401
D'accord,
si vous voulez bien me suivre.

17
00:03:32,322 --> 00:03:33,242
Ah!

18
00:03:33,842 --> 00:03:34,882
Xavier.

19
00:03:35,122 --> 00:03:38,081
Bonjour, M. Perrin.
Appelle-moi Jean-Charles.

20
00:03:38,322 --> 00:03:38,962
Quel plaisir!

21
00:03:39,202 --> 00:03:41,762
Entre, tu vois,
c'est là que je travaille.

22
00:03:42,002 --> 00:03:45,361
La vue sur Paris,
le Sacré-Coeur...

23
00:03:45,603 --> 00:03:47,561
La tour Eiffel...
Jussieu...

24
00:03:50,082 --> 00:03:51,122
Tout Paris.

25
00:03:51,521 --> 00:03:54,122
Je connais ton père
depuis pouh...

26
00:03:54,962 --> 00:03:59,522
On est allés à l'ENA ensemble,
à l'époque c'était à Paris.

27
00:03:59,761 --> 00:04:01,722
Je me souviens, ça fait...

28
00:04:02,002 --> 00:04:03,922
Oldfirst est donc dégradé
par Moodis.

29
00:04:04,162 --> 00:04:07,322
Mon père, c'est quelqu'un
qui arrive à comprendre ça.

30
00:04:07,602 --> 00:04:08,323
L'ADR Allied lrish...

31
00:04:08,643 --> 00:04:10,643
va le voir,
ça n'engage à rien.

32
00:04:10,882 --> 00:04:13,523
Il est très sympa,
je le connais depuis... pouh...

33
00:04:13,762 --> 00:04:14,923
Lui, c'est mon père

34
00:04:15,203 --> 00:04:16,883
C'est pile
dans ta branche.

35
00:04:17,363 --> 00:04:18,763
Tu aimes le double malt?

36
00:04:19,043 --> 00:04:22,363
Tu connais le Donohugue?
Une merveille écossaise.

37
00:04:22,963 --> 00:04:26,603
En fait, tout a vraiment
commencé là, quand il m'a dit ça.

38
00:04:27,043 --> 00:04:30,523
Je sais qu'avec les nouvelles
directives européennes...

39
00:04:30,803 --> 00:04:32,203
...des postes vont se créer...

40
00:04:32,443 --> 00:04:35,363
...dans un an, si tu fais un DEA
sur un sujet...

41
00:04:35,602 --> 00:04:37,963
...traitant les
problèmes économiques espagnols.

42
00:04:38,243 --> 00:04:40,243
Je dois pouvoir
te trouver un poste.

43
00:04:40,483 --> 00:04:42,723
Là-dedans,
il y a des débouchés.

44
00:04:42,963 --> 00:04:44,083
Mais donc, il faut...

45
00:04:44,403 --> 00:04:48,004
...bien parler l'espagnol et bien
connaître le marché espagnol.

46
00:04:48,243 --> 00:04:49,563
Hablas español?

47
00:04:51,283 --> 00
[...]
Everything OK? Download subtitles