Preview Subtitle for Leverage S2e15 The Maltese Falcon Job


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,200 --> 00:00:03,866
Informação de explosão na
autoridade portuária de Belbridge.

2
00:00:03,870 --> 00:00:05,696
A Segurança Nacional
e o FBI

3
00:00:05,700 --> 00:00:07,666
garantem-nos que isto não se trata
de um acto terrorista.

4
00:00:07,670 --> 00:00:09,596
Estejam atentos a um carro
preto de cidade.

5
00:00:09,600 --> 00:00:11,850
Os suspeitos estão armados
e são perigosos.

6
00:00:11,950 --> 00:00:15,850
sync manually by Shemetz
www.addic7ed.com

7
00:00:16,360 --> 00:00:18,926
O presidente é uma testemunha Federal?
Federal?

8
00:00:18,930 --> 00:00:21,560
Todos os distintivos em 100 milhas
estão à nossa procura.

9
00:00:22,320 --> 00:00:25,106
Malta, eles estão a destruir
as histórias do nate e da tara.

10
00:00:25,110 --> 00:00:26,896
As contas bancárias deles já eram,
então, ouçam,

11
00:00:26,900 --> 00:00:28,386
Até eu saber
o que eles sabem,

12
00:00:28,390 --> 00:00:30,796
Não há cartões de crédito,
cartoes de débito, multibancos,

13
00:00:30,800 --> 00:00:32,696
Nada que possa deixar rasto, OK?

14
00:00:32,700 --> 00:00:33,906
Só dinheiro vivo.

15
00:00:33,910 --> 00:00:34,966
Vai ficando cada vez melhor.

16
00:00:34,970 --> 00:00:36,026
Ouçam,
o presidente não é inocente.

17
00:00:36,030 --> 00:00:38,056
Ele fez um acordo com o FBI
porque é culpado.

18
00:00:38,060 --> 00:00:39,676
E tem alguém
a trabalhar por fora.

19
00:00:39,680 --> 00:00:41,466
No armazém, ele
admitiu que tem um cúmplice.

20
00:00:41,470 --> 00:00:42,986
Tudo bem.
Separamo-nos ou ficamos?

21
00:00:42,990 --> 00:00:44,946
Não, separamo-nos, damos
ao presidente e ao parceiro

22
00:00:44,950 --> 00:00:47,826
Tempo para cobrir as pistas para se
safarem com homicídio, literalmente.

23
00:00:47,830 --> 00:00:50,506
É, bem, não conseguimos fazer nada aqui
na rua. Precisamos de um esconderijo.

24
00:00:50,510 --> 00:00:52,546
Malta, ouçam, quando eu contactei
a líder de equipa do FBI,

25
00:00:52,550 --> 00:00:54,436
Eu meti um vírus
no sistema operativo

26
00:00:54,440 --> 00:00:55,546
no cartão sim
no telefone dela --

27
00:00:55,550 --> 00:00:58,026
Hardison, espiral de cromo.

28
00:00:58,030 --> 00:01:00,640
Nós podemos ouvir
o que eles dizem. Vejam.

29
00:01:01,200 --> 00:01:02,176
Não, não uma casa segura.

30
00:01:02,180 --> 00:01:05,246
A Interpol quer o Culpepper
algures fora do nosso sistema.


31
00:01:05,250 --> 00:01:06,736
Vamos levá-lo
para o Governor Hotel.


32
00:01:06,740 --> 00:01:08,576
OK, é isso. É para onde
nos vamos esconder.

33
00:01:08,580 --> 00:01:09,816
O --
o Governor Hotel?

34
00:01:09,820 --> 00:01:10,526
Sim.

35
00:01:10,530 --> 00:01:12,946
O hotel cheio
de fbi?
Fbi and interpol.

36
00:01:12,950 --> 00:01:15,676
Hey, vocês sabem, é o único sítio
em boston onde não nos vão procurar.

37
00:01:15,680 --> 00:01:17,660
Venham.
Só temos que chegar lá primeiro.

38
00:01:25,810 --> 00:01:27,010
Serviço de quartos.

39
00:01:29,370 --> 00:01:30,530
Tudo bem.

40
00:01:31,410 --> 00:01:34,236
Três, talvez quatro quartos
vazios neste andar.

41
00:01:34,240 --> 00:01:35,466
Eu robei a chave mestra,

42
00:01:35,470 --> 00:01:37,606
Ele vai notá-lo
muito depressa.

43
00:01:37,610 --> 00:01:40,236
Park
[...]
Everything OK? Download subtitles