Preview Subtitle for Blue Balled


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:12,839 --> 00:01:14,807
Nem tudsz aludni?

2
00:01:14,841 --> 00:01:17,002
Nem, nem tudok.

3
00:01:18,011 --> 00:01:20,411
Hiányzik neked,
igaz?

4
00:01:20,447 --> 00:01:22,881
Jobban, mint hinnéd.

5
00:01:22,916 --> 00:01:25,407
Itt az áll, hogy megölellek.
Nem akarlak.

6
00:01:25,452 --> 00:01:27,010
Ne légy már ekkora köcsög.

7
00:01:27,053 --> 00:01:28,987
Csak olvasd a szöveget,
ahogy Brooke olvasná.

8
00:01:29,022 --> 00:01:31,923
- Hát azt meg hogy kell?
- Koncentrálj.

9
00:01:31,958 --> 00:01:34,051
Sugározz, és érezz.

10
00:01:34,094 --> 00:01:36,221
Tudod, hogy Brooke Shields
volt az első nő,

11
00:01:36,262 --> 00:01:38,059
akire komolyan rejszoltam.

12
00:01:38,098 --> 00:01:40,760
Hű de romantikus, Drama.
Mondd el neki.

13
00:01:40,800 --> 00:01:42,495
Igen, Fortuna jól tudta,
mit tesz,

14
00:01:42,535 --> 00:01:44,264
amikor az ölembe pottyantotta.

15
00:01:44,304 --> 00:01:46,295
Lesz pár jelenetetek, Drama.

16
00:01:46,339 --> 00:01:48,739
Ez nem Fortuna
és nem fogod megdugni.

17
00:01:48,775 --> 00:01:52,006
Két sztár szerelme,
jól bevált hollywoodi tradíció, Teknőc.

18
00:01:52,045 --> 00:01:53,569
- Ébresztő!
- Na és nincs férje?

19
00:01:53,613 --> 00:01:55,672
De van, a férje író.

20
00:01:55,715 --> 00:01:58,149
Na, válassz már.
Én vagy egy író?

21
00:01:58,184 --> 00:02:00,118
Gyerünk fiúk, indulás!

22
00:02:00,153 --> 00:02:02,553
Nem illik elkésni Terrance-től.

23
00:02:02,589 --> 00:02:05,114
Érzékeled?
Eric-nek megint fénylik a haja.

24
00:02:05,158 --> 00:02:08,286
- Hátha Sloan is ott lesz?
- Sloan nem az apjánál lakik,

25
00:02:08,328 --> 00:02:10,956
- de este együtt vacsorázunk.
- Szép.

26
00:02:10,997 --> 00:02:13,397
- Ezt ne mondjátok Terrance-nek.
- Miért, talán titok?

27
00:02:13,433 --> 00:02:15,663
Üzleti ügyben megyünk a nagyfőnökhöz,

28
00:02:15,702 --> 00:02:18,967
- nem magánügyben. Na, gyerünk.
- Jól van.

29
00:02:19,005 --> 00:02:21,235
Éjjel mikor értél haza, Vince?

30
00:02:21,274 --> 00:02:24,243
- Igen, jó későn, he?
- Lekéstem a pizsi osztást?

31
00:02:24,277 --> 00:02:27,269
Figyu, ha kérdésetek van,
miért nem teszitek fel?

32
00:02:27,313 --> 00:02:30,373
Rendben, mi a fasz van
veled és Mandy-vel?

33
00:02:30,416 --> 00:02:33,010
- Ja, mi van, Vince?
- Nem tudtam, hogy érdekel.

34
00:02:33,052 --> 00:02:35,384
- Ne csináld!
- Hát jó.

35
00:02:35,421 --> 00:02:37,616
Mandy szakított Chris-szel,
és együtt vagyunk.

36
00:02:37,657 --> 00:02:39,488
És boldog vagyok,
te meg ne dumálj.

37
00:02:39,526 --> 00:02:41,585
Holnap lesz a szülinapja,
kell valami különleges.

38
00:02:41,628 --> 00:02:44,096
24 óra se telt el.
Egy csokor virág is megteszi.

39
00:02:44,130 --> 00:02:46,655
Jövő héten kellett volna
kezdeni a járást.

40
00:02:46,699 --> 00:02:48,394
Egy csomót spórolhattál volna.

41
00:02:48,434 --> 00:02:50,834
Emlékszem, Stacy Laruzso-val

42
00:02:50,870 --> 00:02:52,735
egy héttel Valentin nap
előtt szakítottam.

43
00:02:52,772 --> 00:02:54,239
És utána békültünk ki.

44
00:02:54,274 --> 00:02:56,367
Se csokoládé, se rózsa.

45
00:02:56,409 --> 00:02:57,899
Se modor.

46
00:02:57,944 --> 00:02:59,809
Mehet!

47
00:03:01,948 --> 00:03:03,973
Szép volt.

48

[...]
Everything OK? Download subtitles