Preview Subtitle for Dolls


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:06,195 --> 00:00:08,595
Korrektur/Anpassung:

2
00:00:08,595 --> 00:00:10,915
Korrektur/Anpassung: charlie°

3
00:00:10,915 --> 00:00:13,075
www.tv4user.de

4
00:00:13,075 --> 00:00:16,195
www.tv4user.de
www.entourage-tv.de

5
00:01:25,615 --> 00:01:27,735
Los geht's, Schwanzlutscher.

6
00:01:30,775 --> 00:01:32,455
Wer ist gestorben?

7
00:01:32,495 --> 00:01:34,015
Noch niemand.

8
00:01:34,055 --> 00:01:36,855
- Was ist?
- Hab ich dich diesmal geweckt?

9
00:01:36,895 --> 00:01:39,535
Nein, aber meine Frau
und Kinder, du Idiot.

10
00:01:39,575 --> 00:01:42,575
Ich hoffe für dich, dass
Vinnie im Gefängnis sitzt oder so.

11
00:01:42,615 --> 00:01:44,975
- Nein.
- Was willst du dann, Muschimuskel?

12
00:01:45,015 --> 00:01:46,215
Tut mir leid
wegen der Familie.

13
00:01:46,255 --> 00:01:48,415
- Sprich.
- Es ist Montagmorgen,

14
00:01:48,455 --> 00:01:51,215
unser Film ist ein Erfolg.
Du hast Angebote versprochen.

15
00:01:51,295 --> 00:01:53,015
Es wird Angebote geben.

16
00:01:53,055 --> 00:01:56,095
In meinem Büro um 11:30 Uhr
wirst du alles darüber hören.

17
00:01:56,175 --> 00:01:57,615
- Prima.
- Ach, und E?


18
00:01:57,655 --> 00:02:00,335
Du musst früher aufstehen,
um mich zu wecken.

19
00:02:00,375 --> 00:02:02,735
Ja, ja, ja.

20
00:02:02,775 --> 00:02:04,815
Muschimuskel?

21
00:02:08,015 --> 00:02:10,495
- Warum die Eile?
- Du solltest dich nicht verspäten.

22
00:02:10,535 --> 00:02:12,575
- An einem so wichtigen Tag.
- Im Ernst,

23
00:02:12,615 --> 00:02:15,975
du wirst alles kriegen,
was du willst. Steig ein.

24
00:02:16,015 --> 00:02:18,455
- Tür zu.
- Lass den Wagen an, Turtle.

25
00:02:18,495 --> 00:02:20,855
- Los.
- Hey, ihr Schwanzlutscher, wartet.

26
00:02:20,895 --> 00:02:23,375
- Scheiße!
- Ich verstehe.

27
00:02:23,415 --> 00:02:25,655
Kriege ich doch nicht
alles, was ich will?

28
00:02:25,695 --> 00:02:27,095
Raus da, Turtle.

29
00:02:31,575 --> 00:02:35,055
- Wann hat dieser Albtraum ein Ende?
- Nie, also gewöhn dich dran.

30
00:02:35,095 --> 00:02:36,855
Ich hab verschlafen, Boss.

31
00:02:36,895 --> 00:02:39,015
- Wo geht's hin? Zum Juden-Agenten?
- Dom!

32
00:02:39,055 --> 00:02:41,855
- Das sagt man nicht.
- Man darf nicht mehr Jude sagen?

33
00:02:47,655 --> 00:02:50,735
Du scheinst ein Problem
mit meinem Benehmen zu haben, E.

34
00:02:50,815 --> 00:02:53,055
Ich will dir nur
neue Probleme ersparen.

35
00:02:53,095 --> 00:02:57,175
Was für Probleme? Ich bin nicht mehr
der alte Dommy. Ich bin ein neuer Dom.

36
00:02:57,215 --> 00:02:59,735
Ich wurde vom Staat
New York rehabilitiert.

37
00:02:59,775 --> 00:03:01,855
Wenn der an mich glaubt,
solltest du es auch.

38
00:03:01,895 --> 00:03:04,015
Komm, Vinnie,
du machst jetzt Knete.

39
00:03:04,055 --> 00:03:05,815
Kannst du ihm kein
ganzes Hemd kaufen?

40
00:03:05,855 --> 00:03:07,895
- Redest du mit mir?
- Sachte.


41
00:03:07,935 --> 00:03:10,575
Reiz meinen Angestellten nicht.
Er mag böse Jungs.

42
00:03:10,615 --> 00:03:12,775
Stimmt's, Lloyd?

43
00:03:13,935 --> 00:03:15,255
Nein.

44
00:03:15,295 --> 00:03:17,375
Kommt rein, Jungs.

45
00:03:18,215 --> 00:03:21,375
Wenn der Asiat mich nur ansieht,
mache ich ihn fertig.


[...]
Everything OK? Download subtitles