Preview Subtitle for Dolls


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:29,240 --> 00:01:31,276
Toma lá, cabrão.

2
00:01:34,160 --> 00:01:35,798
Quem morreu?

3
00:01:35,840 --> 00:01:37,273
Ninguém ainda.

4
00:01:37,320 --> 00:01:39,993
- O que foi?
- Parece que te acordei, desta vez.

5
00:01:40,040 --> 00:01:42,554
Não, mas acordaste a minha mulher
e os meus filhos, idiota.

6
00:01:42,600 --> 00:01:45,478
Espero que o Vinnie tenha sido preso
por conduzir alcoolizado ou assim.

7
00:01:45,520 --> 00:01:47,795
- Não.
- Então, o que queres, coninhas?

8
00:01:47,840 --> 00:01:48,989
Lamento ter acordado a família.

9
00:01:49,040 --> 00:01:51,076
- Diz.
- É segunda-feira de manhã,

10
00:01:51,120 --> 00:01:53,793
somos o líder de bilheteiras,
e prometeste-nos propostas.

11
00:01:53,840 --> 00:01:55,512
E haverá propostas.

12
00:01:55,560 --> 00:01:58,472
Estejam no meu escritório às 11:30
e saberão tudo.

13
00:01:58,520 --> 00:01:59,919
- Boa!
- E?

14
00:01:59,960 --> 00:02:02,520
Tens de acordar muito mais cedo
para me acordares.

15
00:02:02,560 --> 00:02:04,835
Pois, pois...

16
00:02:04,880 --> 00:02:06,836
Coninhas?

17
00:02:09,880 --> 00:02:12,269
- Para quê tanta pressa?
- O Ari está à espera.

18
00:02:12,320 --> 00:02:14,276
- É um dia muito importante.
- A sério,

19
00:02:14,320 --> 00:02:17,517
vão oferecer-te o mundo. Entra.

20
00:02:17,560 --> 00:02:19,915
- Fecha a porta.
- Liga o carro, Turtle.

21
00:02:19,960 --> 00:02:22,190
- Vamos!
- Sacanas, esperem aí!

22
00:02:22,240 --> 00:02:24,629
- Porra!
- Já percebi.

23
00:02:24,680 --> 00:02:26,796
Então, não vou receber o mundo?

24
00:02:26,840 --> 00:02:28,193
Sai, Turtle.

25
00:02:32,480 --> 00:02:35,836
- Quando acabará este pesadelo?
- Não acabará. Habitua-te.

26
00:02:35,880 --> 00:02:37,552
Desculpa ter adormecido, chefe.

27
00:02:37,600 --> 00:02:39,636
- Para onde? Para o agente judeu?
- Dom!

28
00:02:39,680 --> 00:02:42,353
- Não se fala assim.
- Passam-se com "judeu"?

29
00:02:47,920 --> 00:02:50,878
Parece que tens muitos problemas
com a minha maneira de ser, E.

30
00:02:50,920 --> 00:02:53,070
Só estou a tentar evitar mais problemas.

31
00:02:53,120 --> 00:02:57,033
Mais problemas? Não sou o velho Dommy.
Sou o novo Dom.

32
00:02:57,080 --> 00:02:59,469
Fui reabilitado pelo Estado de Nova Iorque.

33
00:02:59,520 --> 00:03:01,511
Se acreditam em mim,
também deverias acreditar.

34
00:03:01,560 --> 00:03:03,596
Por favor, Vinnie! Estás a ganhar bem.

35
00:03:03,640 --> 00:03:05,312
Não lhe podes comprar uma camisa?

36
00:03:05,360 --> 00:03:07,316
- Estás a falar comigo?
- Tem calma.

37
00:03:07,360 --> 00:03:09,874
Não quero que excites o meu homem.
Ele gosta de rufias.

38
00:03:09,920 --> 00:03:11,990
Não é, Lloyd?

39
00:03:13,120 --> 00:03:14,348
Não.

40
00:03:14,400 --> 00:03:16,391
Entrem, rapazes.

41
00:03:17,200 --> 00:03:20,237
Se o oriental se atrever
a olhar para mim, leva.

42
00:03:20,280 --> 00:03:22,840
Dom, tu ficas connosco.

43
00:03:22,880 --> 00:03:24,393
- Não é, Ari?
- Sabem que mais?

44
00:03:24,440 --> 00:03:28,433
Só hoje vou abrir as portas
como se fosse a ilha de Ellis. Entrem!

45
00:03:28,480 --> 00:03:32,632
Ó tristes e miseráveis,
vejam a minha magia em acção.

46
00:03:32,680 --> 00:03:35,831
-
[...]
Everything OK? Download subtitles