Preview Subtitle for Dolls


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
Şunu dene, y.vşak.

2
00:01:31,100 --> 00:01:32,700
Kim ölmüş?.

3
00:01:32,800 --> 00:01:34,200
Henüz kimse.

4
00:01:34,400 --> 00:01:37,000
- Ne?.
- Bu sefer uyandırdım, değil mi?.

5
00:01:37,200 --> 00:01:39,700
Hayır, ama karımı ve çocuklarımı
uyandırdın, s.k kafalı.

6
00:01:39,900 --> 00:01:42,700
Vinnie hapse falan düştüyse yırttın.

7
00:01:42,900 --> 00:01:45,100
- Hayır.
- O zaman ne istiyorsun, vajina kası?.

8
00:01:45,300 --> 00:01:46,400
Ailene üzülüyorum.

9
00:01:46,600 --> 00:01:48,600
- Konuş.
- Bugün pazartesi sabahı...

10
00:01:48,800 --> 00:01:51,400
...bir numara bir filmimiz var,
ve bize teklifler vaad etmiştin.

11
00:01:51,600 --> 00:01:53,300
Teklifler gelecek.

12
00:01:53,400 --> 00:01:56,300
1 1 :30'da ofisimde ol
ve hepsini dinle.

13
00:01:56,500 --> 00:01:57,900
- Güzel.
- Ha, ve E?.

14
00:01:58,000 --> 00:02:00,600
Beni uyandırmak için bundan çok
daha erken kalkman gerek.

15
00:02:00,700 --> 00:02:03,000
Tabii, tabii, tabii.

16
00:02:03,100 --> 00:02:05,100
Vajina kası mı?.

17
00:02:08,300 --> 00:02:10,700
- Ne bu acele?.
- Ari'ye geç kalmamalısın.

18
00:02:10,900 --> 00:02:12,800
- Böyle büyük bir günde olmaz.
- Cidden...

19
00:02:13,000 --> 00:02:16,200
...sana dünya üzerindeki her şeyi
teklif edecekler. Bin.

20
00:02:16,300 --> 00:02:18,700
- Kapıyı kapat.
- Arabayı çalıştır, Turtle.

21
00:02:18,800 --> 00:02:21,000
- Gidelim.
- Siz, saksocular, bekleyin.

22
00:02:21,200 --> 00:02:23,600
- S..tir!
- Anladım.

23
00:02:23,700 --> 00:02:25,800
Demek ki dünya üzerindeki her şeyi
alamayacağım, ha?.

24
00:02:26,000 --> 00:02:27,300
Dışarı, Turtle.

25
00:02:31,800 --> 00:02:35,200
- Bu kabus ne zaman bitecek?.
- Bitmeyecek, o yüzden alışsan iyi olur.

26
00:02:35,400 --> 00:02:37,100
Üzgünüm, uyuyakalmışım, patron.

27
00:02:37,300 --> 00:02:39,300
- Ee, nereye?. Yahudi menajere mi?.
- Yuh, Dom!

28
00:02:39,400 --> 00:02:42,100
- Böyle konuşma.
- "Yahudi" lafına mı köpürdün?.

29
00:02:48,000 --> 00:02:50,900
Kendimi ifade edişimle ilgili
pek çok rahatsızlığın var gibi, E.

30
00:02:51,100 --> 00:02:53,200
Yeni belalar çıkarmana
engel olmaya çalışıyorum.

31
00:02:53,400 --> 00:02:57,300
Ne gibi yeni dertler?. Ben eski Dommy
değilim. Yepyeni bir Dom'um.

32
00:02:57,500 --> 00:02:59,900
New York eyaleti beni ıslah etti.

33
00:03:00,100 --> 00:03:02,100
Onlar bana inandıysa, siz de
inanmalısınız.

34
00:03:02,200 --> 00:03:04,200
Hadi Vinnie, banka gibi olacaksın.

35
00:03:04,400 --> 00:03:06,100
Adamına bir gömlek alamadın mı?.

36
00:03:06,100 --> 00:03:08,100
- Benimle mi konuşuyorsun, kazma?.
- Sakin ol.

37
00:03:08,200 --> 00:03:10,700
Adamımı heyecanlandırmanızı
istemiyorum. Kötü çocuklardan hoşlanır.

38
00:03:10,900 --> 00:03:12,900
Değil mi, Lloyd?.

39
00:03:14,300 --> 00:03:15,500
Hayır.

40
00:03:15,600 --> 00:03:17,500
İçeri girin, çocuklar.

41
00:03:18,600 --> 00:03:21,600
O Doğulu bana bakmaya bile
kalksa, onu aşağı indiririm.

42
00:03:21,700 --> 00:03:24,300
Hey, Dom, sen burada
bizimle kalıyorsun.

43
00:03:24,400 --> 00:03:25,900
- Değil mi, Ari?.
- Bak ne diyeceğim.

44
00:03:26,100 --> 00:03:30,100
Sadece bugünlük, lanet Ellis Adası gibi
kapılarımı açacağım. İçeri girin.

[...]
Everything OK? Download subtitles