Preview Subtitle for Super Friends


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:09,000 --> 00:00:12,320
Никак не закончишь мартышкин труд?

2
00:00:12,560 --> 00:00:14,640
Тогда засунь мартышку в рот...

3
00:00:14,880 --> 00:00:16,600
...Мартышкиным Пивом!

4
00:00:16,840 --> 00:00:20,040
Хватай, мартышка!

5
00:00:20,280 --> 00:00:23,600
Хватай, хватай, мартышка!

6
00:00:24,160 --> 00:00:25,440
Мартышка, мартышка!

7
00:00:25,680 --> 00:00:27,000
Мартышкино Пиво.

8
00:00:27,240 --> 00:00:29,760
Потому, что джунгли вокруг!

9
00:00:30,000 --> 00:00:32,040
Эта реклама наводит на меня грусть.

10
00:00:32,280 --> 00:00:35,440
Но когда парень открывает пиво
и к нему сбегаются девчонки...

11
00:00:35,600 --> 00:00:37,760
...тогда всё становится хорошо.

12
00:00:38,000 --> 00:00:40,840
Я имел ввиду, что обезьяна
напомнила мне Марселя.

13
00:00:41,000 --> 00:00:42,000
Мне это понятно.

14
00:00:42,240 --> 00:00:46,840
Потому, что у них у обоих большие
карие глаза и маленькие подбородочки.

15
00:00:47,000 --> 00:00:50,080
И то, что они оба мартышки?

16
00:00:50,320 --> 00:00:52,840
Я думаю, правильно ли я поступил,
отдав его.

17
00:00:53,080 --> 00:00:57,200
Росс, ты был обязан. Он же
имел всё, что видел вокруг.

18
00:00:57,360 --> 00:01:02,920
Ведь моя Малибу Барби больше не сможет
одеть белое на своей свадьбе.

19
00:01:03,560 --> 00:01:05,680
Помнишь, как он одолжил
твою шляпу...

20
00:01:05,920 --> 00:01:10,080
...и когда ты получила её назад,
там уже были мартышкины изюминки?

21
00:01:10,240 --> 00:01:15,000
Когда это сделал он - было смешно.
Когда я сделал то же со шляпой босса...

22
00:01:15,160 --> 00:01:18,480
вдруг, у меня возникла большая
"проблема взаимоотношений".

23
00:01:18,640 --> 00:01:21,640
сезон 2, серия 12
Та, после Суперкубка, часть 1.

24
00:01:21,800 --> 00:01:24,640
Русские субтитры:
Dais 2009

25
00:02:06,000 --> 00:02:08,200
Эй, смотрите!
Угадайте, что у меня есть?

26
00:02:08,440 --> 00:02:10,440
Ритм?

27
00:02:10,680 --> 00:02:14,160
Нет. Первое письмо от фанатки!

28
00:02:14,560 --> 00:02:16,240
Дорогой Др. Реморе,

29
00:02:16,480 --> 00:02:19,440
я люблю тебя и сделала бы
всё, чтобы заполучить тебя.

30
00:02:19,600 --> 00:02:23,800
Чёрт побери!
Твоя не-такая-и-секретная, Эрика Форд.

31
00:02:23,960 --> 00:02:25,040
О, стойте.

32
00:02:25,280 --> 00:02:30,680
П.С.Также прилагаю эти 14 моих
ресничек.

33
00:02:30,920 --> 00:02:35,400
Знаешь, в стране Дураков это значит,
что ты теперь женат.

34
00:02:36,480 --> 00:02:40,520
Оно же адресовано не в "Дни наших жизней"
Оно пришло тебе домой.

35
00:02:40,680 --> 00:02:42,280
Штемпеля же нету.
Она была в твоём подъезде.

36
00:02:42,440 --> 00:02:44,320
О, боже мой.

37
00:02:44,560 --> 00:02:47,840
У меня есть свой собственный фанат!

38
00:02:49,320 --> 00:02:50,520
Привет, ребята.

39
00:02:51,080 --> 00:02:52,600
А ты откуда такой весь?

40
00:02:52,760 --> 00:02:55,440
В Л.А. (Лос Анжелос) состоится
палеонтологическая конференция.

41
00:02:55,600 --> 00:02:59,480
Так я подумал, что съезжу до
зоопарка и порадую Марселя.

42
00:02:59,640 --> 00:03:04,320
Он точно обрадуется.
Пока не осознает, что он - мартышка...

43
00:03:04,480 --> 00:03:08,800
...и не может проявлять таких эмоций.

44
00:03:09,120 --> 00:03:12,640
А! Фиби! Этот очень милый парень
опять
[...]
Everything OK? Download subtitles